Валери Воронцов: основател на ВТО, прекарал последните петдесет години в свободно падане на борда на орбиталния космическия кораб „Св. Петър и Павел“.
Николай „Ник“ Воронцов: командир на флота от лунни кораби на ВТО.
Григори Воронцов: амор и закрилник на Лукасиньо Корта (за известно време).
Джонатон Кайод: Орел на Луната, президент на Корпорацията за лунен напредък (КЛН).
Съдия Куфуор: Старши съдия в Съда на Клавиус и учител по право на Ариел Корта.
Нагаи Риеко: Старши съдия в Съда на Клавиус и член на Павилиона на Белия заек.
Видия Рао: икономист и математик, член на Белия заек и на Обществото на лунарианците, активист за независимост на луната. Разработил Тримата Августейши съвместно с Тайанг за корпорация Уитакър Годард.
Ирма Лоа: изповедничка на Адриана Корта.
Мадриня Флавия: присъединила се към Сестринството след изгнанието си в Боа Виста.
Мае-де-Санто Одунладе Абоседе Адекола: матрона на Сестринството на Господарите на Настоящето.
Хорхе Нардес: музикант в стил боса нова и амор на Лукас Корта.
Сони Шарма: учен в Университета на Фарсайт.
Мариано Габриел Демария: директор на Школата на седемте звънеца, колеж за наемни убийци.
Ан Шьоинг: търговски пратеник на Инвестиционна корпорация „Силен Китай“.
Елиза Страчи: проектант в областта на нанотехнологиите на свободна практика; работила за „Най-малките птички“.
Амал: водач на глутницата на Сините вълци.
Саша Волчонок Ермин: водач на глутницата на Магдалена от Кралицата на Юга.
Ирина: амор на светлата страна на Уегнър Корта.
Речник
На Луната се говорят много езици и речникът ѝ черпи думи от китайски, португалски, руски, испански и арабски език, както и езиците на Акан и йоруба.
Абусуа: група хора с общ прародител по майчина линия. АКА налага строга забрана върху връзките и браковете между хора от една абусуа с цел съхраняване на чистотата на генетичния басейн.
Агбада: вид дълга роба, официално облекло на мъжете от народа йоруба.
Адинкра: акански идеограми, всеки от които обозначава определена идея или пословица.
Амор: любовник или партньор.
Анжиньо: ангелче.
Апатоо: дух на раздора.
Бу-хведжанг: корейска корпоративна позиция, „вицепредседател“. Виж още: хведжанг, джонму.
Гайе Ниаме: адинкра, която означава „Не се боя от нищо, Освен Бог“.
Глобо: опростен английски език с характерно произношение, лесно за разбиране от машините.
Гупшуп: най-голямата жълта медия в лунните социални мрежи.
Джонму: корейска корпоративна позиция, „управителен директор“.
Забалийн: събирачи на органична материя на свободна практика, които продават улова си на КЛН — притежателят на цялата органична материя на Луната.
Защитник: наемен боец за съдебно дело, което се решава с бой.
Ин: виртуален подпис.
Ирма/ирмао: сестра/брат.
Касадор: ловец.
Кеджи-о̀ко: втори съпруг/втора съпруга.
Кола, такси: автоматизиран автомобил под наем на три колела.
Корасао: „сърце мое“, обръщение към скъп човек.
Космокостюм: космически костюм, пригоден за работа на повърхността на Луната.
Котоко: съветът на АКА, чиито членове се сменят на ротационен принцип.
Куожао: маска, която предпазва лицето от прах.
Мадриня: сурогатна майка; буквално „кръстница“.
Маландрагем: специален номер, коз, талант.
Миудо: хлапе.
Нана: уважително обръщение към по-възрастен човек, характерно за народа Ашанти.
Ника: брачен договор. От арабски език.
Новополунчен: човек, пристигнал на Луната преди сравнително кратко време, новодошъл.
Норте, нортеанец: жител на Северна Америка.
О̀ко: брачен партньор, съпруг/съпруга.
Омахене: главен изпълнителен директор на АКА; сменят се на всеки осем години на ротационен принцип.
Ориша: божество или светия, характерен за афробразилската религия умбанда.