Звонок в дверь.
Б и л л и (появляясь на балконе). Чего тебе? Б р о к. Неплохо, а? (Встает, обводит взглядом номер.) Б и л л и (обходя круглую оттоманку, без восторга). Нормально.
Эдди идет открывать.
Б р о к (уязвленно). "Нормально"!.. Да ты знаешь, сколько я за этот номер плачу? Б и л л и. Да знаю, знаю. Сто раз говорил уже. (Томно покачивая бедрами, скрывается в спальне.)
Брок снова садится на диван, распускает галстук. Эдди открывает дверь. Входит Диври, он слегка навеселе.
Д и в р и. Приветствую тебя, мой юный друг. Э д д и. Привет. Д и в р и (бросив шляпу и портель на стул возле двери, проходит в комнату). Столица счастлива лицезреть вас, господа. Б р о к. Ты что, уже под газом? Д и в р и. Не "уже", а все еще. Б р о к. Ну-ну! А время идет, и дело -- ни с места. Д и в р и (дурашливо). Не надо нервы, белый господин. Старый охотник стрелять наверняка. Б р о к. Ты толком говори -- там хоть что-то сдвинулось или нет? Д и в р и. Все будет как надо. Хотя это обойдется немного дороже, чем мы думали. Б р о к. Дороже? Это насколько же? Д и в р и. Да ерунда. Ты, главное, не нервничай. Б р о к. Спасибо за совет! "Не нервничай!" Все твои советы дерьма не стоят! Д и в р и (подумав). Я бы не сказал. Мы можем пустить это по статье "Накладные расходы". (Как бы диктуя.) Пункт первый: взятка. Восемьдесят тысяч долларов. Б р о к (возмущенно). Восемьдесят?!
Звонит телефон. Эдди направляется к аппарату.
Д и в р и. А что особенного? Б р о к. Это называется "немного дороже"? Д и в р и. Но меньше чем на пятьдесят мы и не рассчитывали. Э д д и (в трубку). Говорите. Б р о к. Больно легко ты моими деньгами швыряешься! Э д д и. Да... А кто его просит? Минуту. (Диври.) Тебя. Какой-то Веролл. Д и в р и. А, очень хорошо. (Берет трубку.)
Эдди, взяв пальто и шляпу Брока и свой саквояж, выходит через служебную дверь.
Алло, это ты, Пол? Привет. Спасибо, прекрасно. А как ты? Все борешься за идеалы?.. (Смеется ответу.) Да-да, конечно. Чем раньше, тем лучше... Давай. Мы тебя ждем. (Кладет трубку.) Б р о к. Это кто звонил? Д и в р и. Пол Веролл. Я тебе про него говорил. Б р о к. А я не помню! Д и в р и. Он журналист. Пишет статьи в "Нью Рипаблик". Хочет сейчас прийти и взять у тебя интервью. Б р о к. Не буду я болтать ни с какими писаками. Я сейчас буду бриться. Д и в р и. А я думаю, тебе надо с ним побеседовать. Б р о к. Это что, очень важно? Д и в р и. Это очень нужно. Б р о к. На черта? Д и в р и. Этот парень -- один из немногих, кто способен кое-что разнюхать. Лучше иметь его на своей стороне. Б р о к (зовет). Эдди! Д и в р и. А как Билли? Где она? Б р о к. Нормально. Наверху.
Входит Эдди.
Позвони, пусть пришлют парикмахера. Э д д и. Сейчас. (Идет к телефону.) Д и в р и. Послушай, Гарри... Б р о к. Чего еще? Э д д и (в трубку). Парикмахерскую. Д и в р и. Пускай Билли оденется элегантно, но поскромнее, чем обычно. Сенатор сюда приедет не один, а с женой. Ты ей скажи. Б р о к. Сам пойди и скажи. Не беременный -- по ступенькам подняться. Э д д и (в трубку). Это от Гарри Брока говорят. Нам парикмахер нужен... Да, прямо сейчас. И маникюрша... Б р о к. И чистильщик! Э д д и. И еще чистильщик... Да. И поживей там. (Вешает трубку.) Сейчас будут. Д и в р и (закурив). Эдди, ты будешь спасать мою жизнь или нет? Э д д и. Тебе как -- с водой или с соком? Д и в р и. Мне абсолютно чистый. Э д д и. Чистый так чистый. Б р о к. А насчет Билли ты не волнуйся. Если она чего и умеет, так это одеваться. Знаешь, во сколько мне влетают ее тряпки? Д и в р и. Тряпки -- это детали. Меня другое больше беспокоит. Б р о к. Что? Д и в р и. Чего ради ты ее сюда с собой притащил? Б р о к. Так ведь неизвестно, сколько я здесь проторчу. (Засучивает рукава сорочки.) А что тут такого? Д и в р и. А то, что в этом городе ничего не скроешь. Могут пойти сплетни. Б р о к. Я любому сплетнику язык выдерну. Д и в р и. Давай. И прямиком из этого люкса попадешь в другой, где тебя давно ждут не дождутся.
Эдди приносит выпивку Диври и себе.
Б р о к. Да вообще -- о чем речь? Д и в р и. Ты отлично понимаешь, о чем речь. (Эдди.) Спасибо, дорогой.
Эдди направляется к служебной двери, пьет на ходу, выходит.
Я тебе так скажу, Гарри. Ты, в принципе, мог бы стать одним из тех, кто управляет этой страной. Даже больше -- одним из тех, кто управляет теми, кто ей управляет. Для этого нужна энергия. Ее у тебя полно. Для этого нужны деньги. Их у тебя куча. Но к несчастью для этого еще требуются здравый смысл и даже некоторый интеллект.
Долгая пауза. Диври спокойно потягивает из бокала. Брок неожиданно сникает.
И сто тысяч в год ты мне платишь именно за это.
Возвращается Эдди с бутылками минеральной воды, рассставляет их на горке.
Б р о к. Ну, чего ты так раскипятился? Д и в р и. И не думал. Просто пытаюсь разъяснить тебе свою роль. Б р о к. Но орать-то незачем. Д и в р и. Полностью согласен. Б р о к (вставая). Прямо можно подумать, я черт те что сделал. Д и в р и (деловито). Сейчас придет Веролл. Ты с ним подружелюбнее. И поделикатнее. Не корчи из себя... В общем, как с девицей, которую хочешь охмурить. Б р о к (озадаченно). Погоди-ка...
Звонок в дверь. Эдди идет открывать.
Д и в р и. Я вас с ним оставлю вдвоем, так будет лучше. А я пока с Билли поболтаю. (Жестом отослав Эдди, сам открывает входную дверь.) Привет, Пол! П о л (входя). Добрый вечер. (Рукопожатие.) Д и в р и. Проходи, проходи. Знакомьтесь. Гарри Брок. Пол Веролл. П о л (слегка кланяясь). Очень приятно, сэр. Б р о к (обмениваясь с Полом рукопожатием). Привет, привет. (С любопытством разглядывая гостя.) Ты извини, я без пиджака. Собрался бриться. Д и в р и. Господа, надеюсь, вы меня извините. (Поднимается по лестнице.) Б р о к. Извиним, извиним. (Полу). Садись. Что будешь пить? (Пол присаживается у журнального столика.) П о л. Пожалуй, виски, если у вас найдется... Б р о к (хмыкнув). "Если найдется"! Это у меня-то! (Кричит.) Эдди! (Полу.) Ты еще не понял, куда попал.
Эдди входит из служебной двери.
Ты где болтаешься? Э д д и. Да я здесь... Б р о к. Так вот здесь и пасись! Налей человеку виски! (Полу.) Тебе как, с содой? П о л. С водой. Э д д и. С водой, так с водой. (Броку.) А тебе, небось, имбирного? Б р о к. Точно. (Полу.) Всегда угадывает, чего мне охота. Он у меня столько лет работает -- даже и не помню. К тому ж он мой двоюродный брат. В общем, знает меня лучше, чем я сам. (Эдди.) Верно я говорю? Э д д и (разливая выпивку, польщенно). Что верно, то верно. П о л. Так, может быть, мне тогда лучше взять интервью у Эдди? Б р о к (изумлен самой идеей). А тебе палец в рот не клади. Молодец. (Поставив ногу на стул, наклоняется к Полу.) Ну, и в каком же виде ты меня выставишь? Обсахаришь или с дерьмом смешаешь? П о л. Да что вы... Б р о к. Нет, я должен понимать твою линию. Тогда ясно будет, как с тобой говорить. П о л. А никакой линии. Факты. Ничего кроме фактов. Б р о к. Понятно. Значит, с дерьмом. (Хохочет, уверенный в своем неотразимом обаянии.) П о л. Ну, зачем вы так... (Эдди, который принес выпивку.) Спасибо. Б р о к. Да ты не тушуйся, все нормально. Пиши, что хочешь. Вообще-то я с тобой беседую, только потому что Диври попросил. (Эдди приносит сигары, сигареты, спички.) А что делать? Платить человеку сто кусков в год за его советы, а потом его не слушать? Я ж буду полный идиот, верно? Э д д и (меланхолично). Что верно, то верно. Б р о к (орет на него). А ты рот закрой!.. (Полу.) Диври хочет, чтоб тут про меня в газетах побольше писали. (Достает из шкатулки сигару.) П о л. Он прав. У нас, в Вашингтоне, освещение в прессе имеет большое значение. Б р о к. Ох, боже ты мой! "У нас в Вашингтоне"!.. Да мне без разницы. Я везде разберусь. Возьми-ка лучше сигару. П о л (взяв сигару, разглядывает). Благодарю. Угощу кого-нибудь из конгрессменов. (Прячет сигару в карман.) Б р о к. Кубинские. Пять долларов штука. П о л. О! Тогда лучше кого-нибудь из сенаторов. Б р о к (соображая что-то). Ну да, сенаторы. Вы же их тут все считаете самыми важными птицами. П о л. А вы не считаете? Б р о к. Я-то? Я тебе скажу. Для меня сенатор -- это чудак, который за все про все имеет двести зеленых в неделю. И не больше. Ты меня понял? (Пол усмехается, вынимает блокнот, что-то записывает. Брок, закуривает.) Ты чего там строчишь? П о л. Записал вашу шутку. Б р о к. Понравилось? П о л. Высший класс. Б р о к. А может, мне, и правда, заделаться комиком и выступать в этих радиошоу? П о л. Вполне. Б р о к. Спорим, я бы их там всех уделал. П о л. И спорить нечего.