К папе? Но ему доступны всего две базовые эмоции — радость при выигрыше своей команды и печаль при проигрыше. К школьным друзьям? Опыт подсказывал мне, что они будут склоняться на сторону верности, да еще споют какую-нибудь запоминающуюся песенку на этот счет.
Внезапно ответ пришел сам собой.
«Глупые женские журналы! Уж если они оказались фантастическим источником познаний о вампирах, то неужели не смогут послужить моральным компасом в сложной ситуации, в которой я оказалась?»
После школы я поехала в Экономарт, где скупила последние номера всех своих любимых журналов. Выходя из магазина, я увидела, что Пока Хонтас, Фидо и другие парни пытаются взломать автомат для продажи шариков жвачки. Они были так увлечены своим мелким воровством, что не заметили меня, поэтому я еще ниже наклонила голову и побежала к своей машине, чтобы избежать неловких разговоров.
Я была уже на середине парковки, когда чья-то рука легла мне на плечо. От неожиданности я выронила журналы и обернулась, не сомневаясь, что это Пока.
Но это оказался не он. Это был высокий и совершенно незнакомый мне блондин спортивного телосложения, одетый в блейзер поверх голубой льняной рубашки. Рядом с ним стояли еще двое парней: таких же белобрысых, ухоженных и одетых в одежду из экологичных материалов. Общее впечатление дорогой элегантности несколько портили грязные бинты, скрывавшие их руки. Глаза у всех троих скрывались за стеклами солнцезащитных очков, однако они улыбались мне великолепными белозубыми улыбками.
— Ты Бегги Мотт, не так ли? — спросил парень, державший меня за плечо. Я с опаской кивнула. — Ты непременно должна поехать с нами в Загородный клуб Глухомань Виладж. Мне не терпится покатать тебя по озеру и посмотреть, как ты управляешь моей двадцатифутовой крошкой…
— Мне кажется, вы ошиблись… — Я хотела повернуться и уйти, но парень преградил мне дорогу.
— Нет, нам нужна именно ты, Бегги Мотт. Перетусовка уже близко, поэтому ты должна примкнуть к нам или умереть!
Перетусовка? Кажется, я уже слышала это слово раньше… Вот только от кого? От мисс Крабтри? Или от Поки? Но что общего может быть у вампиров, оборотней и учеников частной средней школы и, самое главное, какое это имеет отношение ко мне? Мне абсолютно не хотелось умирать, однако вдруг у них не найдется парусиновых туфель моего размера…
Но не успела я придумать какой-нибудь вежливый ответ, как один из парней крикнул:
— Смотри, Брэд!
Он указывал куда-то на другую сторону улицы. Обернувшись, я увидела — к своему неописуемому ужасу — завывающую толпу зомби, вывалившуюся из переулка перед хозяйственным магазином и направляющуюся прямо к нам. Я приросла к месту от страха. Зомби, прямо здесь, в центре Глухомань Виладж, среди бела дня — а мой защитник прячется на другом конце света!
Троица учеников частной школы неуверенно попятилась, и я поняла, что они боятся зомби не меньше, чем я.
Когда ужасная толпа зомби, перейдя улицу, хлынула на парковку, я услышала, как их цепи позвякивают в такт ритмичному шарканью. Предводитель зомби указал на меня и простонал:
— Нам нужныыы ее моззззззгииии!
Вот засада, а? Где стикер с подсказкой, которая спасет мне жизнь, Тэдди?
Брэд из частной школы первым вышел из ступора.
— Мы не можем позволить этим грязным зомби перехватить ее! Держите ее, братья мои! Мы отвезем ее в наше братство, там она будет в несколько большей безопасности!
И прежде чем я успела возразить, оба подручных Брэда схватили меня за руки и поволокли за своим вожаком, который бросился к красивому серебристому лимузину.
Я сопротивлялась, но меня держали крепко. Эти парни оказались гораздо сильнее, чем можно было сказать по их виду, наверное, у них в частной школе большое внимание уделяется спорту. Когда мы добрались до машины, и мои мучители принялись разворачивать меня, чтобы затолкать внутрь, я снова увидела Поку Хонгаса и его дружков, которые с присущим им эгоизмом продолжали сражаться с автоматом, не замечая моего отчаянного положения.
И тогда я изо всех сил закричала:
— Помоги мне, Пока! Меня похищают!
К счастью, все четверо разом подняли головы. Пока подал знак своим друзьям, и они немедленно приступили к действиям. Пока и Свип кинулись ко мне, а Фидо и Парнишка огромными прыжками помчались на толпу зомби.
Очутившись в нескольких метрах от зомби, они вдруг высоко подпрыгнули в воздух, вытянув перед собой руки. На какой-то миг их скрыл из глаз серый дымок спецэффекта, а затем парочка приземлилась.
Но теперь вместо знакомых долговязых и волосатых Фидо и Парнишки на парковке стояли два гигантских, истекающих слюной волка, высотой не меньше шести футов в холке. Это было довольно внушительное зрелище, но я все равно подумала, что само превращение можно было снять и получше.
«Кого сейчас удивишь облачком дыма?»
Чудовища набросились на зомби, их клыки и зубы терзали гнилую плоть с такой же легкостью, с какой ломтерезка Джозефа Килледи кромсала ветчину.
Я с отвращением отвернулась. Жестокое расчленение по-вервольфски было довольно эффективным, однако невыносимо кровавым и звериным, без намека на балетную грациозность, присущую семейству Килледи.
Джо и Свип тоже превратились. Они припали к земле в нескольких футах от нас, и жадно смотрели на отличников частной школы.
Вот огромный черный волк, в которого превратился Пока, оскалил зубы и зарычал.
Брэд знаком приказал своим друзьям отпустить меня, что они с радостью исполнили. Затем все трое медленно попятились назад и забрались в машину. Когда они отъезжали, я услышала, как Брэд сказал:
— Д-давай з-заскочим в «Gap», м-мне нужно купить новые льняные брюки.
Фидо и Парнишка уже мчались к нам через парковку; их схватка с зомби оказалась короткой и односторонней. Я подбежала к черному волку и с облегчением обхватила его косматую шею.
— Ох, спасибо тебе, Пока, а то я уже думала, что на этот раз точно пропала! Если ты превратишься обратно в человека, тебя ждет крепкий-крепкий поцелуй!
Волк улыбнулся, свесив язык из разинутой пасти. Я ждала. Четверо волков стояли вокруг меня — высокие, мохнатые и величественные. Наконец, волк-Пока смущенно кашлянул и мотнул головой в сторону.
— Простите, я не поняла, — извинилась я, поворачиваясь к ним спиной. Краем глаза я успела заметить дымок превращения, а в следующую секунду человеческая рука Поки постучала мне по плечу, сжимая в кулаке горсть мятых банкнот.
— Ты не могла зайти в магазин и купить нам какой-нибудь одежды? — попросил он. — Здесь довольно прохладно.
— Конечно, сейчас вернусь! — согласилась я, стараясь не думать о том, где они украли эти деньги.
— Мы пока спрячемся за мусорными контейнерами, — сказал Фидо. — И прихвати бутылочку «Пепто-бисмула», ладно? Что-то у меня желудок расстроился. Наверное, это от гнилого мяса.
Я бросилась в магазин, стараясь не смотреть по сторонам. Через десять минут ребята повезли меня домой на пикапе Пока. Да, в их компании я чувствовала себя в полной безопасности и, разумеется, была им страшно благодарна за спасение своей жизни, но вот счастья почему-то не испытывала.
— Пока, вот уже второй раз эти ужасные зомби приходят за мной, а еще меня атаковали готы, похищали вампиры и грубо волокли богатенькие ученики частной школы. В Глухомань Виладж творится что-то странное, и мне кажется, вы знаете, в чем тут дело. Если вы хотите, чтобы эта поездка закончилась благополучно, вам лучше откровенно рассказать мне о том, что знают все, кроме меня!
— Я расскажу тебе все, что могу, — согласился Пока с гораздо большей охотой, чем я ожидала.
— Отлично. Начнем с самого интересного. Я постоянно слышу о какой-то Перетусовке, которая должна вот-вот произойти. Что это такое?
— Да я сам точно не знаю. Слыхал пару раз, как старики-оборотни толковали о чем-то таком, но подумал, они выжили из ума.