Выбрать главу

Глава 6.

Непредвиденное препятствие.

<p>

Наблюдения за здоровьем и поведением "пациента номер 1", как теперь официально именовали в институте Илью Иванушкина, не требовали задействования большого количества сотрудников, и Шелтон разрешил многим разъехаться в отпуска с условием вернуться к началу второго этапа эксперимента. Некоторые, получив приличную премию в честь успешного завершения первой операции, отправились отдыхать целыми семьями. Нельзя сказать, что их выезд с острова не привлек ничьего внимания...</p>

<p>

Аллан Кларк уже который день рыскал по Сиднею в поисках обитателей Ниунау. Случилось так, что городской аэропорт стал главным перевалочным пунктом для жителей острова по пути из Кириату в их родные страны. Главному редактору газеты, где Аллан работал штатным репортером, втемяшилось в голову, что интервью с кем-нибудь из сотрудников шелтоновской компании, чья внутренняя жизнь для окружающего мира оставалась тайной за семью печатями, может потянуть на нехилую сенсацию. Похоже, сия мысль посетила не только его, поскольку пассажиров каждого рейса из Кириату толпа газетных репортеров и телевизионщиков встречала уже у трапа самолета. Без особого, впрочем, успеха: докучливых интервьюеров гости с Ниунау посылали очень далеко, и ни из одного из них не удалось вытянуть больше пары малозначащих фраз. Администрация аэропорта уже угрожала принять меры к лицам, нарушающим покой пассажиров, и Аллан почел за лучшее оттуда ретироваться. Впрочем, небольшая надежда выполнить редакционное задание у него все же оставалась. Не все же отпускники сразу пересаживаются транзитом на рейсы, следующие в Европу, США, Японию, у кого-то же может и возникнуть желание задержаться на денек в красивом приморском городе, весьма привлекательном для иностранных туристов. Если пошататься по популярным туристическим местам, вдруг на кого-то и натолкнешься? Надо только шестым чувством опытного репортера догадаться, что это именно они.</p>

<p>

Удача подстерегала Аллана в маленьком кафе с видом на море. С первого взгляда - обычная туристическая семейка: мать, отец и довольно таки расторможенный сорванец лет десяти на вид. А вот со второго... Загар-то у всех троих уже вполне тропический, а у парня к тому же болтается на шее какая-то побрякушка явно полинезийского происхождения. Нет, здесь конечно тоже торгуют похожими сувенирами, но вот именно что только похожими, исключительно фабричного производства, а эта штуковина явно кустарной работы. Где они ей сумели разжиться? Да, с этой троицей имеет смысл навести контакт...</p>

<p>

Аллан подошел к столику, за которым сидело семейство, и галантно представился:</p>

<p>

- Добрый день, я Аллан Кларк, корреспондент городской газеты "Сиднейские новости". Мы опрашиваем гостей нашего города, что им в понравилось в Сиднее. Вы разрешите задать вам пару-тройку вопросов?</p>

<p>

Семейство оказалось настроено благодушно, и разрешение на небольшое интервью было получено. Супруги Лоуренс, а именно так звали собеседников Аллана, перечислили стандартный набор местных достопримечательностей: Сиднейскую оперу, башню и знаменитый аквариум. Кларк благожелательно кивал, но сей список показался ему несколько ущербным.</p>

<p>

- А неужели вас не удивил наш мост Харбор Бридж?! - с некоторой даже обидой в голосе произнес он, широким жестом указывая на сооружение полукилометровой длины, смахивающее на гигантскую вешалку и хорошо видное из окон кафе.</p>

<p>

Супруги замялись, зато их отпрыск Джонни неделикатно ляпнул:</p>

<p>

- А у нас дома покрасивее мост есть! "Золотые ворота" называется!</p>

<p>

- Так вы из Сан-Франциско! - несколько натужно изобразил восхищение Аллан.</p>

<p>

- Эээ... вернее, из Беркли, это там рядом, - уточнил отец семейства.</p>

<p>

Аллан вспомнил, что Беркли вроде как университетский город, и ненавязчиво перевел разговор на последние достижения науки, помянув, в частности, выращивание органов для пересадки. Старшие Лоуренсы, судя по всему, не горели желанием поддерживать разговор на эту тему, но младший поспешил блеснуть своей эрудицией, и его родителям волей-неволей пришлось признаться, что да, они работают на том самом острове Ниунау, на котором выращиваются эти органы. Теперь Аллан отстал бы от них только под угрозой пистолета!</p>

<p>

- А какие исследования сейчас проводятся в вашем институте, если, конечно, это не секрет? - осторожно поинтересовался он.</p>

<p>

Супруги Лоуренс заметно напряглись.</p>

<p>

- Да так, ничего особенного, - вымолвил, наконец, мужчина. - Ведем кое-какую работу в области геронтологии, но пока без особого успеха... Шелтон, конечно, великий научный организатор, до даже такой мощный институт, как наш, знаете ли, не может выпекать крупные научные открытия как пирожки. В общем, ничего интересного для читателей вашей газеты мы сообщить не можем.</p>

<p>

- А вот я могу! - внезапно встрял Джонни.</p>

<p>

- Вот как? - Кларк обратил заинтересованный взор на самого младшего члена семейства.</p>

<p>

- Да! Мы с ребятами из поселка обычно играем у лагуны... Мам, ну чего ты так смотришь, там совершенно безопасно, и ты же знаешь, как хорошо я плаваю! Так вот, недавно у нас появился новый парень, зовут его не по-нашему, И-лю-ша И-ва-нуш-кин, во! Ребята говорят, что он русский.</p>