— Сакумо, в этих поединках может выпасть кто угодно против кого угодно из оставшихся участников.
— Ну и что?
— Может выйти так, что тебе придется сражаться с кем-то из твоих друзей.
— Но…
— Что ты будешь делать?
— Черт… Дурацкие правила. Что ж, постараюсь победить, не избив слишком сильно. Но если это будет, к примеру, Сакура… Я не могу драться с девчонкой! Хотя и видел, на что она способна и знаю, что спуску ей давать нельзя. Черт… даже и не знаю! Почему нельзя ограничить выбор и сделать любого кроме членов команды?
— Потому, что никогда не знаешь, не придется ли тебе в один прекрасный день сражаться против собственного товарища, — говоря это Какаши с какой-то особенной грустью смотрел куда-то вдаль, в одну точку.
— Что ж, буду надеяться, мне повезет и не придется драться ни с этой Рыжей бестией, ни с этим насекомоведом, — подытожил Сакумо и хохотнул. — Ладно, поживем — увидим.
*
Прямо на следующий день начались поединки. Некоторые участники едва успели восстановить чакру после командных боев. Какаши, как в воду глядел: участь биться против своих товарищей постигла именно команду наших ребят.
— Шима Абураме против Сакуры Сарутоби! — объявил ведущий.
Шима и Сакура стояли друг напротив друга долго, молча и напряженно. Пауза затянулась, среди зрителей волнами пошли возмущенные шепотки. Вдруг оба, сделав шаг вперед, сказали одновременно елико громко:
— Сдаюсь!
— Ничья! — объявил ведущий и перешел к следующей паре противников.
Кроме наших героев так не повезло еще двум победившим командам. Их члены, не особо сомневаясь, сражались друг против друга в полную силу, ничуть не заботясь о том, что могут друг друга покалечить.
— Не расстраивайся, солнышко, папа гордится тобой! — утешал дочку Конохомару. — Уж в следующий раз ты точно всех победишь!
— Не каждый сможет принять такое решение и отказаться от победы в пользу друга, — заметил Какаши, хитро поглядывая при этом на сына (которому отчего-то было неловко, что, к его радости, в такой ситуации оказались его товарищи, а не он).
— Ничего, потерять победу или звание не так страшно, как… друга, — скромно заметил Шима.
— А пойдем к нам, — пригласила Моэги, — я вам что-нибудь вкусное сделаю.
— Мам, мы вообще-то собираемся бой Сакумо смотреть, — сказала Рыжая, а Шима согласно «угукнул».
— Тогда подождем его и пойдем все вместе.
— Спасибо, Моэги, — ответил за сына Какаши, — но нас дома ждет наша мама. — Он сделал круглые глаза: — И лучше бы нам не задерживаться.
— Подкаблучник, — буркнул Сакумо.
— Я все слышу, — промурлыкал Какаши в ответ.
— Сакумо Хатаке против Чанг Чонг Ву! — объявил арбитр.
«Иностранец», — подумал Сакумо.
Паренек был одного возраста и весовой категории с Сакумо, но несравнимо сильнее в тайдзютсу. Как Хатаке ни старался не вступать с ним в ближний бой, это ему так и не удалось. Чонг Ву подобрался к нему вплотную и изрядно намял бока.
Сакумо понимал, что у него есть возможность только для одного удара, в который надо вложить все силы, что есть в запасе, но чувствовал, что не сможет достаточно быстро подняться. Он уже сложил нужные печати, но ему катастрофически не хватало тех спасительных двух секунд времени, чтобы активировать технику. Противник уже замахнулся, чтобы нанести последний удар, Какаши весь напрягся, готовый в любой момент остановить поединок…
Помощь пришла неожиданно, хоть это и было совершенно не по правилам.
— Эй, красавчик! Давай смелее! Ты мой герой! — закричала Сакура на весь стадион, посылая оппоненту Сакумо воздушный поцелуй (что, в принципе, не возбранялось).
Пока, удивленный такими бурными проявлениями неожиданной поклонницы, Чанг Чонг Ву отвлекся, Хатаке-младшему хватило времени атаковать.
Чонг Ву летел, подобно прекрасному журавлю, над стадионом, подброшенный вверх со всей силы техникой «Водяного дракона», которая до сих пор никак не получалась у Сакумо как надо, очевидно дожидаясь особой стрессовой ситуации.
С парня сошло семь потов прежде чем он смог справиться с мощью «Дракона» и не дать противнику разбиться насмерть, постепенно опуская его фонтанчиком вниз. Как оказалось, Ву боялся высоты, так что теперь, полетав над стадионом, пребывал в отключке. Сакумо объявили победителем. Что касается выходки Сакуры, то с ней никто и не думал разбираться, так как если участник отвлекся на кого-то из зрителей — сам виноват.
*
Ребята вместе с родителями праздновали назначение Сакумо чунином. Не обошлось тут и без вездесущей тети Ино с дочкой Имари, которая еще притащила с собой подруг. Также, кроме Сакумо, Шимы, Рыжей Сакуры и их родни, добавились Ли, Гай, Киба, Тен-Тен… Народу набежало столько, что Сакура решила перенести праздник на природу. Они вместе с Ино, Тен-Тен и девочками еле управились с приготовлением угощения.
Было весело. Киба, Юми и Акамару показывали разные трюки, Гай периодически вытаскивал кого-нибудь из-за стола и заставлял с ним соревноваться, то же делал и Ли. Женщины сплетничали о своем, а Какаши, как это ни странно, пытался поддержать разговор Кибы о рыбалке (в тонкостях которой, и это совсем очевидно, ничего не понимал). Девчонки облепили Сакумо, Эмелина носилась по полянке, осыпая всех встречных конфетти из хлопушек, а ее брат восторженно рассказывал про бои.
— … А потом Сакура призвала на нее гигантскую улитку! Бах! — он воодушевленно изобразил руками «воттакенную улитку». — Кстати, — обратился он к Рыжей, — а как ты научилась ее призывать? Я тоже так хочу!
— Это я ее научила, — ответила за нее его мать.
— Ты?!
— Ну да. Девочка сама изучила технику призыва, но не знала, с кем из животных контракт подписать. Я спросила госпожу Катсую, не против ли она. Та была не против, и мы подобрали Сакуре подходящего слизня.
— Кстати, ее Маф зовут, — отозвалась Рыжая.
— Если хочешь изучить призыв, — встрял Какаши, — можешь заключить контракт с собачьей стаей. — Он с радостным видом повернулся к жене: — У Паккуна как раз внучата народились, резвые пострелята!
— Что ж, это получше слизняков будет, — кивнул Сакумо. — Сразу после праздника и начнем.
Какаши сидел довольный, а сын, кое-что вспомнив, вдруг хитро покосился на отца и спросил:
— Так что, дядя Ибики тебе проспорил?
— Угу.
— А на что спорили? — Сакумо всем видом давал понять, что ему, в любом случае, полагается доля выигрыша.
Какаши, которому стыдно было говорить, что на выпивку, шутливо ответил:
— На щелбаны. Хочешь получить свою долю?
— Нет уж, спасибо, обойдусь, — ответил сын и поспешил к ребятам, пока ему не решили вручить его часть выигрыша насильно.
*
— Папа, а почему-то, что ты делаешь, называется «Чидори»? — спросила вдруг Эмелина после праздника.
— «Чидори» означает «тысячу птиц», — охотно пояснил Какаши.
— Папа, но там же нету птиц!
— Ха-ха, это так называется потому, что вспышка чакры издает звук, похожий на чириканье птиц.
— А можно сделать так, чтобы было совсем похоже на птиц?
— Совсем?
— Ага, совсем-совсем!
— Даже не знаю, что сказать, — развел руками отец. — Может, тебе это удастся? — Он улыбнулся, глядя, как дочь, спрыгнув с его колен, понеслась делиться впечатлениями с мамой.
*
К тому времени, как Эмелина подросла, Какаши постарел и поседел. Правда, это по нему все равно было не заметно в силу природного цвета волос и неизменной дурацкой маски, с которой джонин упорно не желал расставаться. Сакура потратила кучу сил и семь лет совместной жизни, чтобы хоть как-то приучить его ходить без маски хотя бы дома, но случай был клинический и, судя по всему, лечению не поддавался.