Выбрать главу

Какаши еще до этого заметил, что с сыном творится что-то неладное, но все попытки поговорить с ним «по-мужски» пропали втуне. Хатаке-младший временами обладал упрямством десяти баранов (ну или двух Учих).

*

Сакумо вырвал из зубов запыхавшегося пса записку. В ней было сказано, что его любят, скучают и прочее, а так же что ждут не дождутся на условленном месте тогда-то и тогда-то. Он, глянув на календарь, прикинул кое-что в уме и, быстренько собравшись, помчался к дяде Наруто.

— Понял, — заулыбался Хокаге, едва завидев парня на пороге своего кабинета. — Даю тебе три дня на миссию по поимке твоего счастья. Если обещаешь не попадать ни в какие истории, то я — могила! — с этими словами он отпустил его с миром, решив не выдавать пока родителям.

Однако, когда дело касается Учих, попытки не попадать с ними в истории — дело заранее обреченное на провал.

*

Какаши, видя очередную внезапную пропажу сына, не долго думая, отправился прямиком к Наруто, якобы взять у Хокаге миссию.

— Ничего я вам, Какаши-сенсей не скажу, — упрямо скрестил руки на груди Узумаки.

— Ах, так, — ответил тот, — ну тогда я пошел, — он учтиво поклонился на прощание и уже было развернулся к двери.

— Куда это вы, Какаши-сенсей? — заподозрил неладное Наруто.

— Как куда, — беззаботно ответил тот, — пойду, позову Сакуру.

— Это еще зачем? — заволновался Хокаге.

— Как зачем? Объяснишь, что не можешь сказать ей, куда послал ее сына, — тут Узумаки показалось, что бывший наставник коварно улыбается.

— Не надо Сакуру! Я все скажу, — сдался он. — Но только вам и только по секрету! — добавил Наруто, пытаясь сохранять важный вид и достоинство.

— Весь внимание, — кивнул джонин.

Узнав, что сын влип в какую-то любовную историю, Какаши ничуть не удивился. Наоборот, чего-то подобного он и ожидал. А вот, узнав, что в истории этой может быть замешано нечто, как-то связанное с Учихами, тут же предположил, что добром это не кончится, и немедленно отправился за сыном.

Некоторое время спустя на пороге кабинета Хокаге возникла Сакура. Ее взгляд не предвещал главе деревни ничего хорошего. Наруто капитулировал заранее, тут же выложив старой боевой подруге, куда отправились ее муж с сыном. Та покивала и тут же кинулась следом. Сакура была готова к этому заранее. У нее уже была с собой сумка с сухим пайком, оружием и медикаментами, а по пути в резиденцию Хокаге она заскочила к Ино, попросив ту присмотреть за дочерью, пока ее не будет. «Тетя» Ино заверила, что волноваться ей не о чем, пускай, мол, быстрее отыщет «своих непутевых».

*

Сакумо был на месте. Под подоконником хижины обнаружилась записка, в которой Юрико сообщала, что будет здесь завтра вечером, такого-то числа, то есть выходило, что это уже сегодня.

До вечера оставалось всего ничего, но он уже весь извелся. Он почему-то очень волновался о том, что скажет ей при встрече и чувствовал, что ужасно соскучился, хотя видел-то ее всего пару раз… Сакумо никогда не считал себя трусом и слабаком, но сегодня его уверенность немного подкосилась. Она появилась неожиданно, когда тот только-только убедил себя в том, что волноваться не будет. Его застали врасплох. Откуда же ему было знать про любимую тактику Учих?

— Ну, привет, красавчик! — Юрико смело шагнула вперед.

Не успел он ничего ответить, как она нагло подтянулась на мысочках и поцеловала его в губы. Дальнейшее он помнил смутно. Он помнил, как с наслаждением впился в ее губы в ответ, как исходящий от нее аромат цветущей в этих краях белой лилии дурманил разум и сводил с ума… Он так и не понял, почему его не оттолкнули, почему не дали пощечину, а вместо этого потянули за собой на траву. Он помнил только то, что это было лучшее, что пока случалось с ним в жизни…

«Черт, — подумала Юрико, — отец меня убьет!»

*

Саске, увидев растрепанную дочь, тут же смекнул, что к чему. От его зоркого глаза не укрылось ни помятое платье, ни кокетливо торчащая в волосах соломинка-травинка. Нахмурившись, он только и спросил:

— Кто?

*

Сакумо ждал ее на том самом месте, где они виделись в последний раз. Она тогда так быстро умчалась прочь, пока он толком не успел прийти в себя, кинув напоследок встретиться здесь завтра в это же время. Он резко обернулся. Позади него стояла вовсе не та, кого он так ждал, а среднего роста мужчина, одетый в дорогое старомодное кимоно. На поясе у него живописно красовался подходящий к случаю меч. Не успел Хатаке и рта раскрыть, чтобы поинтересоваться, чего, собственно, этому «артефакту» надо, как тот начал первым, и тон его не предвещал ничего хорошего:

— Как смел ты тронуть мою дочь?! — на Сакумо уставился непроницаемый взгляд убийцы, и тот понял, что пощады ему не будет ни при каких обстоятельствах.

В отличие от старшего Учихи молодому человеку, по сути, и предъявить-то было нечего. Ни выдающихся способностей, ни шарингана, как отца, у него не было. Саске для разминки обнажил катану и сделал несколько выпадов, от которых юноша, хоть и с трудом, но смог отбиться. Учиха усмехнулся и плюнул в него огненный шар. Вот здесь Сакумо мысленно возблагодарил отца, который в свое время обратил его внимание на преимущества его родной стихии воды и научил таким техникам, как «водяной дракон» и «водяной щит».

— Да, неплохо, — отметил Саске, глядя, как тот отбил его технику, — но тебя не спасет. — Его глаза полыхнули демоническим огнем, показывая узор мангеке шаринганов (а чего мелочиться-то, на покусившегося на дочь можно и мангеке сразу, подумаешь, противник и так тебе не ровня).

В голове Сакумо метались мысли: «Учиха? Тот самый? Или остался еще кто-то? Она его дочь, получается…» Не успел он ничего толком надумать, тем более что обстановка не располагала для размышлений, как откуда-то из-за спины противника появилась огромная светящаяся рука, или нечто на нее похожее, и с размаха треснула его наотмашь.

У Сакумо потемнело в глазах, дышать было трудно. Он бы сейчас не удивился, узнав, что у него переломаны все кости. Однако он не чувствовал боли, он вообще ничего не чувствовал и не мог пошевелиться. На ум пришло вычитанное когда-то в маминой медицинской книге о том, что подобное бывает при парализации, если тебе перебили позвоночник. А еще он понимал, что его могли вот так запросто и сразу убить, но раз не сделали этого, значит… Значит ли это, что противник решил его помучить как следует перед смертью? Он же не собирается его отпускать.

Все что Сакумо мог — это бессильно, но дерзко смотреть на оппонента, который стоял над ним и глядел с откровенной брезгливостью и желанием изничтожить «жалкого червя». Красные глаза с черным узором вместо зрачков только добавляли эффекта и усиливали драматизм ситуации.

— Отец! Не смей его трогать! Слышишь?! — запыхавшаяся Юрико отчаянно вцепилась тому в руку.

Саске стряхнул дочь, как надоедливую муху, и зловеще процедил:

— А ну не лезь! — и занес над парнем катану.

Хатаке непроизвольно зажмурился. «Какой бесславный конец, да еще перед любимой», — подумал он.

Внезапно над головой раздался оглушительный лязг.

— Не трогай моего сына! — Какаши изрек это, казалось бы, спокойно, но в этом чувствовалась такая убийственная ярость, что Саске это даже по достоинству оценил.

— Какая встреча, — с неким особо пикантным злорадством и иронией произнес Учиха. — Это наш старый добрый сенсей Какаши!

Они так и стояли, скрестив клинки и кровожадно сверкая тремя шаринганами на двоих.

— Сын, говоришь? — Саске едко усмехнулся. — Вижу, весь в тебя пошел, такой же извращенец. — Какаши скрипнул зубами. — Что ж ты сынка техникам как следует не обучил, а то гляжу он у тебя полная бездарность!