— Тебе чего? — спросил он удивленно, едва заметив ее и несколько досадуя про себя, что, видимо, шиноби из него никудышный, если к нему смогла подобраться так близко какая-то обычная девица.
— Да так, поболтать, — она зажгла светильник, лукаво улыбнулась и откинула назад свою шикарную косу.
— Так наговорились уже вроде, — буркнул чунин, не зная, что сказать. — Мне, между прочим, завтра долгий путь предстоит.
— А мы недолго, — подмигнула хозяйская дочка.
Подумав, что все равно пока не спится, Хатаке-младший согласился еще поговорить. Он спрашивал, хочет ли та узнать, кто ее настоящие родители, а та ответила, что не особо. Она считает Такуми-сана своим настоящим отцом и, похоже, ее вовсе не смущает, а, скорее, забавляет факт, что она найденыш. Однако ее интересовала совершенно другая тема.
— Слушай, Сакумо, — кокетливо похлопала она ресничками, — а у тебя кто-нибудь есть?
— В смысле? — переспросил тот, проявляя настоящие чудеса непонимания очевидного: просто вопрос застал его врасплох.
— В том самом, — округлила та глазки.
— Ну?
— Ну девушка у тебя есть? — продолжала доставать его Айко.
— Ах, вот ты про что… — понял наконец он и спохватился: — А тебе-то какое дело?
— А такое! Если ты свободен, то мы бы могли быть вместе. И не важно, что нас разделяет расстояние! — с этими словами она придвинулась почти вплотную и вдруг полезла к нему обниматься, одновременно прикрывая глаза и вытягивая вперед губы для поцелуя.
— Эй, погоди! — отбивался от нее парень. — Да что ты творишь?!
— Это судьба, — многозначительно прошептала она.
— Ты же меня первый раз видишь! Да пойми ты, ну не нравишься ты мне. — Он не хотел ее обижать (тем более, что она дочь такого гостеприимного хозяина), так что пытался поправиться, когда та посмотрела на него с практически оскорбленным видом: — То есть я хотел сказать, что ты замечательная и симпатичная, но, извини, ничего не выйдет! У меня уже девушка есть!
В ответ Айко насупилась и собиралась что-то ответить или даже еще попытаться предпринять, как на шум заглянул отец.
— Развлекаетесь? — коварно осведомился он.
— Послушайте, я ничего такого не делал… — начал оправдываться Сакумо, справедливо полагая, что рассерженный Такуми-сан, решив, что он распускал руки с его дочерью, может его выгнать на ночь глядя или вовсе прибить. Ведь бойцу АНБУ, даже бывшему и покалеченному, вполне по силам расправиться с чунином.
— Иди спать, — сказал тот, обращаясь к дочери. — А мы тут с гостем поболтаем немного.
К огромному удивлению Сакумо, как только Айко, надувшись, гордо вышла, хозяин вовсе не стал на него набрасываться с обвинениями или кулаками, а спокойно сказал:
— Шустрая она у меня, глаз да глаз нужен, — и засмеялся.
Далее папаша поинтересовался у парня как у того с опытом по части девиц.
— Есть маленько, — признался Хатаке и вкратце рассказал об истории с дочерью Саске Учиха.
Услышав это, Такуми-сан только изумленно крякнул и сочувственно потрепал того по плечу:
— Да уж, угораздило тебя связаться! У этих Учих все не как у людей.
*
Утром, когда хозяин и Сакумо собрались позавтракать и выдвигаться, оказалось, что шустрая дочурка Такуми-сана куда-то подевалась. Тот попросил юношу немного подождать и отправился поискать ее в поселок. Хатаке хотел идти с ним, но он убедил его остаться на случай, если она вернется раньше. Вскоре мастер возвратился ни с чем, узнав, что в поселке ее видом не видывали. Тут он начал беспокоиться. Девчонка вообще-то была самостоятельной и могла пропадать подолгу, отлучившись по делам или просто шатаясь по окрестностям, но вчера вечером они договорились, что она останется дома до его возвращения, пока он отвозит гостя.
Такуми-сану ничего не оставалось, как предложить Сакумо лодку, указать маршрут и отправить с миром, а самому бежать на поиски дочери, но парень не мог оставаться безучастным и решил помочь ему с розыском.
Айко не владела техниками шиноби, однако прозорливый отец снабдил ее парой свитков с самоактивирующимися дзютсу, стоило только сорвать с них печать (сургуч и немного фуиндзютсу). Для создания таких штуковин ему пришлось видоизменить несколько известных ему техник, а также добавить кое-что новое, изрядно над ними поколдовав. Но чего только не сделаешь для любимой дочурки. Разумеется, это были наиболее безопасные техники из имевшихся в его арсенале. Айко, как правило, всегда носила с собой: «сигнальную вспышку», «земляную липучку» и «фонтан». Последними двумя можно было, если не отделаться, то выгодно отвлечь пытающихся на тебя напасть злоумышленников (включая собак, медведей и так далее).
В поселке ходили слухи, что в окрестностях появилась какая-то банда, возможно даже из нукенинов. (Вообще-то последних в поселении самих хватало, но они себя уже давно таковыми не считали.) Этих супчиков местные называли «дикарями» и периодически выслеживали. Также вокруг поселения бывшие военные в свое время установили разные ловушки от непрошеных гостей, но после того, как в них попало пару местных «гражданских», то от этой затеи пришлось отказаться, оставив только сигнальные.
Такуми-сан и Сакумо направились на окраину, откуда вели тропы к известным первому местам. Навстречу им шел высокий, загорелый мужчина, с обветренным лицом, покрытым шрамами.
— Привет, — кивнул он.
— Здоро́во, — поприветствовал мастер.
— Слышал, Айко куда-то запропала.
— Да уж, — вздохнул тот. — Было сегодня что-нибудь подозрительное?
— А как же, — хмыкнул встречный ветеран. — В районе лесного озера сигнал сработал. Сейчас возьму пару ребят и проверим, что там.
— Мы с вами.
*
В эти края каким-то недобрым ветром занесло банду работорговцев, маленькую, но очень злобную. В ней состояли самые беспринципные отморозки, которых только можно себе представить. Они грабили и убивали путников, а тех, кто был помоложе и повыносливее, продавали в рабство по своим налаженным связям. Особенно ценились ими хорошенькие девушки, такие как Айко. Так что Такуми-сан не зря чувствовал, что та попадет в беду.
Айко встала еще до рассвета и отправилась в лес, чтобы собрать сладких ягод, что росли у лесного озера. Собственно, она собиралась вручить их в подарок Сакумо, пусть лакомится в пути гостинцем и о ней думает. (Это ей однажды присоветовала одна местная умница.) К несчастью, это же прекрасное лесное озеро привлекло и шайку работорговцев. Айко еще очень повезло, что прежде чем она добралась на место, те умудрились угодить в сигнальную ловушку неподалеку.
Она собирала ягоды, слушала пение птиц, радовалась жизни и тому, как порадуется угощению Сакумо, как вдруг наступила настораживающая тишина. Вскоре Айко услышала треск сучьев — в ее сторону кто-то шел, причем не один. У нее хватило ума быстро спрятаться в зарослях, но вот любопытствовать, кто и что к ней приближается, не стоило. Возможно, если бы она рванула к дому сразу, ей бы и удалось убежать, но, едва незнакомцы подошли достаточно близко, чтобы их хоть как-то разглядеть, оказалось, что она, практически, окружена. Однако ее отец вместе с гостем и мужиками из поселка уже спешил ей на помощь.
Айко боялась пошевелиться, чтобы себя не выдать, но она не знала, что в отряде бандитов (а это она определила безошибочно по их виду и вооружению) были специалисты по «выслеживанию добычи», от которых не могло укрыться чужое присутствие, тем более, что они периодически проверяли обстановку вокруг лагеря. Не зная, что предпринять, Айко достала свитки, сделанные для нее отцом и держала их наготове, надеясь, что все обойдется. Неожиданно неизвестная сила схватила ее за шиворот и резко рванула вверх. Она коротко взвизгнула, чувствуя, как ноги болтаются в воздухе. И тут перед ней возникла до невозможности жуткая рожа. Айко завизжала снова и начала лупить свитками прямо по ней, но, похоже, «роже» было на это совершенно наплевать. В ответ ее хорошенько встряхнули и поставили наземь, крепко схватив за руки. Однако заветные свитки она так и не выпустила. Она лягалась и кусалась, но силы были неравны.