Выбрать главу

====== Глава 25. Проповеди лисы Алисы и кота Базилио ======

У Искры дрогнуло сердце: неужели лиса заметила, как она выбиралась из дома? Но Алиса продолжала: – Мне явился сам Буратино! Куклы разом охнули и принялись изумлённо перешёптываться. – И он сказал мне... – тут лиса сделала паузу и закрыла морду ладонями, изображая крайнюю степень волнения. – Что же, что, Алиса? – нетерпеливо задёргали её куклы. – Нет, я не в силах это сказать! Вы опять усомнитесь в моих словах! – она оторвала ладони от лица и трагично заломила руки. ” – Нет, она не видела, где я была этой ночью, – усмехнулась Искра, – наверняка лисонька спала, как убитая, а не разговаривала ни с каким Буратино.” – Да говори уж, Алиса! – горестным голосом попросил Базилио. – Пусть нам не поверят – мы готовы пострадать за правду! Нам не впервой! Лиса вновь подкатила глаза: – Какое небо голубое! – вздохнула она. – Так вот! – голос её вновь наполнялся пафосом. – Знайте! Он очень скоро будет тут! – И тогда все вы будете вознаграждены за терпение! – добавил Базилио, также подняв глаза к потолку. Куклы заволновались, загудели, переговариваясь между собой, затем умолкли, готовые продолжать слушать речи лисы и кота. – В его руках – от счастья ключ! – нараспев произнесла Алиса и развела в стороны руки. – Это золотой ключик от двери, которая ведёт в лучший мир, гораздо более совершенный, чем наш! – И, конечно, там нет никаких куклоедов, – ввернула Искра. – В том, ином мире, исполняются все желания! – продолжала лиса, игнорируя колкое замечание Искры. – Там у каждой куклы столько нарядов, сколько крупинок каши в ваших мисках! Шёлк, бархат, тафта! – она умильно сложила руки на груди. – А какие кушанья подают там на обед! Торты, пирожные, копчёная сёмга! – она облизнулась и сглотнула слюну. – Барашек жареный, поросёнок запечённый, перепела на вертеле! А ещё там балы каждых три дня, катания в каретах с золотыми гербами! Куклы были словно заворожены речами лисы Алисы. И только Искра, которой предстояло впереди тяжкое унижение – выйти на сцену, чтобы снова стать всеобщим посмешищем, никак не могла поддаться чарам сказок лисы. – И нас не будут пороть плёткой? – с надеждой спросила танцовщица Дьеча, которая ближе всех дружила с несчастной Додичей, так и отлёживавшейся на кровати после плети Карабаса и не пожелавшей даже отправиться к обеденному столу. – О, что вы, никогда! – воскликнула Алиса. – Там даже запрещено произносить это слово – “плётка”! – А если захотите, то сами выпорете плёткой кого-нибудь, ради удовольствия! – брякнул кот. – Как же мы выпорем кого-нибудь плёткой, если там запрещено даже слово – “плётка”? – тут же вставила свои “пять копеек” Искра. Лиса в ярости наступила коту на ногу и тот истошно заорал. – Базилио пошутил! – она постаралась улыбнуться. – Вы что, совсем шуток не понимаете? Конечно, там никого не порют плёткой! Там просто некому пороть и ни у кого нет плёток! Так сказал мне сам Буратино! Он явится за вами очень скоро и уведёт вас в мир иной, где каждый получит вознаграждение за свои страдания! – А сколько же нам ещё страдать? – отозвался кто-то из кукол. – Карабас уже выпорол плёткой танцовщицу Додичу. – Кого-то он ещё выпорет? – Этого не надо бояться! – лиса махнула обоими руками. – Буратино сказал: тот, кто больше всех пострадает от плётки Карабаса-Барабаса, тот получит самую большую долю в лучшем мире! Того, кого хоть один раз выпорол плёткой Карбас-Барабас, тому Буратино подарит дворец с хрустальными окошками и золотым флюгером! Додича, лежавшая на кровати, подняла голову от подушки. – Значит, я уже заслужила дворец? – слабым голосом спросила она, но в глазах её появился огонёк радости. – Конечно! Другие куклы даже могут тебе позавидовать теперь. Ведь их ещё пока не касалась плеть их учителя – Карабаса, значит, в лучшем мире у них будет жилища попроще. – Вот видишь, Додича, видишь, получается тебе даже повезло! – наперебой зашумели танцоры и танцовщицы. – Теперь у тебя будет дворец, когда Буратино уведёт тебя в лучший мир! С хрустальными окошками! С золотым флюгером! Искра взялась ладонями за виски. Неужели глупые куклы верили двум болтунам после того, как нынешней ночью она доказала, что кот и лиса – лжецы? Если Алиса и Базилио сумели солгать про куклоедов, значит, веры им больше быть не может. ” – Наверно, каждый верит в то, во что хочет верить, – сделала вывод Искра. – Куклы не хотят бежать на свободу, они боятся ответственности за свою жизнь больше, чем плётки Карабаса. Нет, точно они не готовы бежать – сейчас. Но я-то оставаться здесь не могу.” А между тем, лиса продолжала говорить: – Не огорчайтесь, если каждого из вас будут пороть плёткой не один и не два, а много раз! Радуйтесь каждому наказанию, потому что очередное страдание прибавляет вам награду в лучшем мире! Помните: кого выдерут два раза, тому Буратино, кроме дворца с хрустальными окошками и золотым флюгером, подарит ещё летающий корабль с шёлковыми парусами цвета розовой жемчужины! Кто будет порот три раза – тот получит от Буратино кафтан или платье, расшитые драгоценными каменьями, которые издают поющие звуки!.. Искра не выдержала и громко прыснула от смеха. Куклы удивлённо уставились на неё, но не поддержали. – А тот, кто не верит в то, что Буратино однажды явится сюда, чтобы всех спасти, тому лучше бы оставаться живой глиной и не становиться куклой! – сурово произнесла Алиса, сверля Искру колючими глазами. – Тех, кто не верит в то, что Буратино спасёт их после того, как они пройдут все испытания, муки, страдания, унижения, порки, голод, холод и частые издевательства, того Буратино не возьмёт в лучший мир! – Ха-ха-ха! – Искра тряслась от смеха. – Ой, как мне страшно! – Тебе будет страшно, когда ты... Когда тебя... – лиса подумала несколько секунд. – Когда за тобой придёт... Кучерявый Мельник!

====== Глава 26. Байка о Кучерявом Мельнике. Немного о Буратино. ======

– Кучерявый Мельник?.. – засуетились куклы. – Кучерявый Мельник?.. Мельник Кучерявый? – Вот именно! – лиса зловеще сузила глаза. – Когда Буратино уведёт всех кукол, терпеливо выдержавших все испытания, прошедших все невероятные мучения и мучительные лишения, и откроет её золотым ключиком, а те куклы, что не верили нам с Базилио, останутся вне лучшего мира, тогда явится Кучерявый Мельник, сгребёт их всех в страшный чёрный-чёрный мешок и понесёт в чёрный-чёрный лес, где стоит чёрная-чёрная мельница с чёрными-чёрными лопастями! Куклы в страхе заохали и втянули головы в плечи. Лиса искоса взглянула на них и, убедившись, что её речь достигла цели, продолжала: – Внутри этой мельницы – чёрные-чёрные жернова! Это огромные жернова, каждый жернов – размером с дом синьора Карабаса! И между этих жерновов Кучерявый Мельник положит куклу, которая не верила нам с Базилио и перемелет в мелкую-мелкую пыль и развеет по ветру! Она бросила раздражённый взгляд на Искру, которая не слушала её и, помешивая в миске пригоревшую кашу, пыталась съесть её. Недавние события, которые произошли с этой куклой – величайшее унижение, какое ей пришлось пережить на сцене, когда Принц столкнул её в таз с водой и она оказалась посмешищем для сотен зрителей, и ещё перспектива вновь стать причиной глумливого смеха для публики, резко обострили её ум и она стала мыслить не как остальные куклы. На всё нужны доказательства, иначе найдётся немало желающих обмануть и использовать твою слепую веру. Особенно нищие пройдохи, вроде Алисы и Базилио, которые хоть и не являлись сторонниками разбоя, но до сих пор не умерли от голода, потому что ложь служила им кормушкой. – Почему бы вам не предъявить нам доказательства существования Кучерявого Мельника? Почему бы вам не показать нам эту чёрную-чёрную мельницу в чёрном-чёрном лесу? – промолвила она, не глядя в сторону Алисы. Лиса захохотала: – Как же мы покажем вам мельницу, если синьор Карабас не желает, чтобы вы покидали пределы его дома? – Так может, ты, Алиса, убедишь его, чтобы он отпустил нас к этой самой мельнице, чтобы мы сами увидели её? Если она существует на самом деле, то пусть Кучерявый Мельник перемелет меня в жерновах, чем терпеть вечно издевательства, которые творят над нами. – Ты самая глупая кукла на свете! – с презрением фыркнула лиса. – Издевательства не будут длиться вечно, это временная мера, чтобы Буратино – а он видит всё из того, лучшего мира! Убедился, что вы готовы выдержать что угодно ради того, чтобы он пустил вас в этот лучший мир! Искра подняла на Алису пылающие глаза. – А сам Буратино много терпел? Лиса всплеснула руками: – Ой, да он терпел так, что вам и не снилось! У меня даже слов нет, чтобы описать все его страдания и мучения! Его топили, травили злыми собаками, вешали вниз головой, его чуть не распилили пополам! – Кто это делал с ними? – Кто надо, тот и делал! – прохрипел из-за спины Алисы кот Базилио. – А всё-таки? – Это делали его враги. – А кто они, как их звали? – Да какая тебе разница?!

- Почему бы вам не сказать, если вы так много знаете о нём?