Выбрать главу

====== Глава 44. Куклы разыгрывают представление и срывают другое ======

В ту же ночь куклы, пошептавшись немного перед сном, устроили ночное представление, дружно подняв страшные крики и вопли, на которые немедленно примчался дежуривший в коридоре Артабано.

 — Что случилось? — пролаял он. Куклы, перебивая друг друга, поведали, что, якобы, в их комнату сумела пробраться Шушара и она грозила загрызть всех кукол, чтобы отомстить Карабасу-Барабасу и сделать его нищим. Артабано принялся обнюхивать всю комнату, но никак не мог уловить крысиного запаха и недоумевал, чего напугались куклы. Между тем, куклы продолжали вопить и кричать и этим разбудили лису Алису и кота Базилио, а затем в их комнату ворвался и сам Карабас — в ночной сорочке, злой и раздражённый, он принялся угрожать и рычать, но куклы наспех объяснили и ему, что их встревожило и принялись умолять, чтобы в комнате была рассыпана отрава для крыс. На следующий день Карабас сходил на рынок и принёс оттуда зёрна, пропитанные ядом для крыс. Он рассыпал его в комнате для кукол. Иначе эти глупые фарфоровые головы не дадут ему спать спокойно. Да и от Шушары не мешает избавиться, а то, глядишь, и правда испортит ему какую-нибудь куклу, а ведь каждая кукла — это доход. Правда, Артабано выразил сомнения в том, что в комнате на самом деле побывала крыса, но перестраховаться всё же не мешает. На следующий день в театре должно было состояться очередное представление, потому что куклы успели опять обновить свой репертуар и гимнасты, наконец, выучились ходить по канату. Но перед самым представлением куклы перемигнулись друг с другом: «Вот теперь посмотрим, какие мы артисты, устроим спектакль!» Принц и Роза подмели комнату, сгребли зёрна в совок и выбросили их в амбразуру клозета. И когда Карабас вошёл к ним в комнату, чтобы вести их на половину театра, куклы все, как одна, валялись кто на кровати, кто на полу, держались за животы и громко стонали.  — Что происходит? — рявкнул Карабас, свирепо выпучив глаза.  — Прощайте, синьор Карабас! — слабым голосом произнёс кто-то из кукол. — Мы больше не можем терпеть вашего жестокого обращения с нами и поэтому решили умереть! Мы наелись зёрен с крысиным ядом и теперь все, как один, умрём! Как и ожидалось, у Карабаса началась паника. Схватившись за голову, он носился по дому и орал, как сумасшедший: «Мои куклы! Они умирают! Я буду нищим!» А с половины театра доносился топот ног и требования зрителей или начинать представление или вернуть деньги… С Карабасом случился очередной припадок. Он свалился без сознания. Лисе и коту надлежало бежать за Дуремаром, куклы знали, что у них уже были собственные ключи, но это не значило, что они не могли взять ключи Карабаса, чтобы выйти из дома. А в планы кукол входило сделать отпечаток ключей на восковых брусках, которые заранее приготовили Роза и Принц, отлив их из оплавившихся свечей. Куклы разделились на четыре стороны: одни должны были бежать к Алисе и Базилио и забалтывать их, другие — к Артабано и отвлечь его любой ценой, Роза и Принц попытались бы проникнуть в спальную Карабаса, чтобы сделать отпечатки ключей, а Шоколино и Шоколето забили бы гвозди в замочную скважину, чтобы кот и лиса не могли выйти из дома. В доме поднялась невероятная суматоха.

Роза караулила у дверей, пока Принц осторожно прикладывал к брускам с воском ключи, прикреплённые к поясу Карабаса. У него всё получилось и он выскользнул из комнаты.

Кот Базилио уже был готов бежать за Дуремаром, но оказалось, что в скважине от замочной двери были набиты гвозди и выковырять их оттуда было делом нелёгким. Удалось это только поздней ночью и Базилио помчался за Дуремаром. Той же ночью к окну кухни заявилась Шушара, Принц и Роза просунули ей между прутьев миску с варёным горохом: куклы сбросились для крысы по ложке гороха с каждой порции, зная, что она может им пригодиться. Оказалось, что крыса сумела продать платье Розы и купить баночку со снотворным. В эту же ночь Принц отдал крысе свой бархатный плащ, попросил его продать и на вырученные деньги заказать мастеру для изготовления ключей сделать ключи по оттискам на восковых брусках. Он протянул крысе бруски. Шушара пообещала постараться выполнить для них и это.

====== Глава 45. Неосуществлённые планы ======

Карабас провалялся в постели в бессознательном состоянии почти сутки, а когда очнулся, над ним склонились кот и лиса, караулившие у его кровати. Карабас им всё ещё нужен был живым. Пока он лежал без памяти в постели, они успели пролезть в чуланчик, где хранился сундук с деньгами и с разочарованием обнаружили, что денег там накопилось не так уж много — меньше четверти сундука. Значит, надо было подождать, чтобы их накопилось побольше. Следовательно, требовалось, чтобы Карабас был всё ещё жив, чтобы он держал театр и копил деньги. Кот и лиса нагребли кое-что из сундука, но не так много, чтобы кража была незаметна и закрыли и сундук, и чулан. Они дождутся своего!

Итак, Карабас открыл глаза и заворочал ими в разные стороны:  — С пробуждением, синьор! — елейным голосом проговорила лиса.  — Мы так за вас волновались! Я так изнервничался! — добавил кот Базалио.  — Мои куклы! — жалобно простонал Карабас. — Они умерли! Я нищий!

— О нет, синьор, они живы! — радостно возвестила лиса. — Живы все до одной!

 — Да? — помутневший взгляд Карабаса начал оживать. — Как же это? Они же отравились ядом для крыс?  — Да не похоже на то! — ввернул Базилио. Карабас сел в постели и почесал затылок, что-то соображая:  — Так они, негодяи, притворялись? Они сорвали мне представление?! И билетёру пришлось вернуть деньги за билеты?! Когда он ворвался к куклам в комнату, они разом ошарашено уставились на него. Они рассчитывали, что он проваляется в постели дня три, не меньше. После завтрака появилась Шушара и передала Принцу и Розе изготовленные ключи от всех дверей в доме. Куклы планировали подождать до обеда, чтобы Роза и Принц отнесли Артабано миску с мясом и бульоном, нашпигованным снотворным и когда пёс уснул бы крепким сном, куклы открыли бы входную дверь и ушли. И вдруг перед ними, как могучая грозная скала, предстала громоздкая фигура Карабаса, сжимавшая в руке семихвостую плеть…  — Значит вы, гадкие прохиндеи, вздумали срывать моё представление? — прогремел он. — Да как вы посмели?! Куклы ошалело смотрели на него, не смея проронить ни слова. И только Дудо решился на это:  — Синьор Карабас, мы больше не станем терпеть такого обращения с нами! Вы унижаете нас, вы дошли до того, что некоторых из нас выпороли плёткой! Мы не позволим так поступать с нами! Мы не боимся вашей плётки, мы не будем выступать, если вы её не сожжёте в очаге! Карабас шагнул к нему и схватил его.  — Ааа, деточки! — прорычал он. — Значит, вы не боитесь плётки? Так ведь у меня есть и другое средство наказывать непокорных кукол! Он развернулся к одной из стене и указал на торчащие из неё гвозди:  — Знаете, зачем эти гвозди вбиты в стену? На этих гвоздях висели куклы — в наказание. Не за бунт или непослушание, нет, им бы и в голову не пришло не подчиниться мне. Я вешал их туда за бестолковость или лень. Он приблизился к стене и повесил на гвоздь Дудо, зацепив его за шиворот. Куклёнок было трепыхнулся, но Карабас предупредил:  — Лучше не шевелись и замри так, как будто ты не живой. Посмотри: ты же висишь высоко над полом. Порвётся одежда — и ты упадёшь вниз и разобьёшься. Так ты будешь теперь висеть несколько часов, а после расскажешь куклам про свои ощущения. Другие куклы жаловались, что висеть на гвозде ещё мучительнее, чем быть поротыми плёткой! — Карабас злобно расхохотался. — А вы, — обратился он к куклам, — посмотрите на то, какой наказание вас ждёт, если вы ещё хоть раз посмеете хоть намекнуть мне на бунт! Он зашагал прочь из комнаты, а Искра поспешила вслед за ним.

====== Глава 46. Отныне вы будете спать на голых досках! ======

Когда он вышел в большую комнату, она обхватила ручками его ногу:

 — Синьор, прошу вас, не надо! Дудо разобьётся, подумайте хотя бы о том, что тогда у вас не будет трубача!  — Не разобьётся, если будет висеть очень аккуратно, не шевелясь и едва дыша. Страх за жизнь, ох, как ломает!  — А если он не захочет ТАК жить?  — Даже те первые куклы жить хотели, хотя я обращался с ними хуже, чем с вами. А ведь получается, что зря я решил быть с вами мягче. Те первые куклы не смели мне срывать представление. Правда, та глупая девчонка Мальвина однажды сбежала перед самой премьерой… Потом остальные… Но если бы не этот негодяй Буратино, они бы не посмели!  — Как знать, терпение не вечно…  — А вот мы проверим. Хватит разговоров, игрушка, — Карабас протянул кукле несколько исписанных листов. — Это моя гениальная пьеса. Садись и читай мне её вслух!  — Но, синьор, Дудо…  — Опять непокорность? Ты хочешь, чтобы на гвозде оказался кто-то ещё, кроме Дудо? Садись у моих ног и читай с выражением! Искре пришлось сесть прямо на пол у ног Карабаса и начать читать вслух его «гениальную» пьесу. Почерк Карабаса был коряв и неразборчив, кукле было затруднительно разбирать его. Да и сама пьеса оставляла желать лучшего, она была бездарна и примитивна, почти все действия и акты были похожи: там было насилие и жестокость, а ещё бахвальство и злобность «великого» короля-завоевателя Рабаса, в котором Карабас-Барабас явно видел себя. Пьеса «Король стальных кукол» была просто нелепа и отвратительна. Между тем, куклы, после ухода Карабаса-Барабаса постояли несколько минут в оцепенении, не сводя полных ужаса глаз с висевшего в неподвижности на гвозде Дудо, а затем, не сговариваясь, бросились к своим кроваткам и принялись стаскивать с них подушки, одеяла, матрацы и бросать их в то место на полу, над которым висел несчастный трубач. “ — Не бойся, Дудо! — приговаривали они, задирая головы вверх. — Ты не разобьёшься! Тебе будет мягко, если ты упадёшь!» Через пару часов Карабас-Барабас заглянул в комнату кукол и снова пришёл в ярость, увидав разбросанные постельные принадлежности под висевшим на гвозде Дудо. Он принялся расшвыривать ногами матрацы и подушки, вопя:  — Аааа, негодяи, значит, вам не нужны постели! Я позволил вам спать на кроватях, я дал вам одеяла и подушки, а вы побросали их на пол! Отныне вы будете спать на голых досках! Затем он сгрёб все постели и унёс их. И снял с гвоздя Дудо, очевидно, решив, что тому достаточно на первый раз. А спустя минут пятнадцать вызвал к себе Искру и выдал ей матрац, одеяло, подушку и простынь.  — Ты будешь спать, как раньше. Искре стало вовсе нехорошо. Она вернулась в комнату кукол, бросила постельные принадлежности на свою кровать и села на пол, пригорюнившись.  — Да ты не расстраивайся, — произнесла Канарина, склонившись над ней. — Мы всё понимаем. Карабас напрасно старается, рассчитывая, что мы можем чего-то не понять.  — Кукла создана не просто для того, чтобы развлекать или быть игрушкой, — важно добавил Винченцио. — Кукла по своей природе — друг. Лучший друг. А друг всегда и всё понимает. Так что не думай, что если Карабасишко заставляет тебя питаться лучше нас, требует, чтобы ты наряжалась, когда мы одеты в серые робы или дал тебе постель, а нас уложит на голые доски, то этим отдалит от нас. Мы знаем тебя. Мы понимаем тебя.  — Спасибо, — выдавила Искра, тем не менее, ощущая вину.  — Но как же мы теперь будем спать на голых досках? — подал голос кто-то из кукол. — Мы устаём на репетициях, нам очень важно отдохнуть во время сна, а не мучиться на жёстком. Мы не уснём!  — Вот так добились свободы! — послышался чей-то ноющий плаксивый голос. — Только хуже сделали сами себе! Стоило ли пытаться, если у нас всё равно не получилось?..  — Стоило! — вдруг яростно прокричала Квадратная Донна. — Ещё как стоило! И вы как хотите, а я всё равно хочу свободы! Дудо, которого Карабас, наконец, снял с гвоздя, промолвил:  — Мне, конечно, было тягостно висеть там. Это действительно просто невыносимо! Но Карабасишко зря думает, что он меня этим сломал. Я ему это так не спущу. Так вот: если мы теперь будем плохо спать, то надо устроить так, чтобы Карабасишке тоже плохо спалось! Кто боится, тот может в этом не участвовать. Я сам что-нибудь придумаю! Когда на обед примчалась Шушара, надеявшаяся, что её хоть чем-нибудь покормят, Дудо сам вышел к ней и спросил, как у существа, хорошо знающего жизнь, как бы им испортить Карабасу ночь, чтобы он провёл её без сна.  — Ты же мудрая и опытная, Шушара. Ты знаешь гораздо больше нас, дай нам, пожалуйста, совет. Крысе понравилось, что её посчитали мудрой, в то время как другие крысы смотрели на неё как на недотёпу, не умеющую жить. И она пообещала помочь куклам, ещё и потому, что в неё всё ещё пылала жажда мести Карабасу. Она заявилась через пару часов со спичечным коробком, набитым красными лесными муравьями и посоветовала высыпать это в постель Карабаса перед сном. И куклы принялись советоваться, как бы отвлечь Карабаса, чтобы проскользнуть в его спальную и оставить там муравьёв.