====== Глава 66. Светская жизнь ======
Она завтракала, обедала и ужинала за одним столом с синьором Фердинандо и Франческой, как член семьи.
Шушара также питалась вдоволь: Франческа приносила ей продуктов больше, чем достаточно. В обязанность же крысы входило на пару с Искрой развлекать Франческу и заботиться о её образовании. И получать его самим. Девочке настолько понравилась роль учительницы, что она стала интересоваться и математикой, и другими науками, чего Искра не успела познать в доме Карабаса, и теперь уж по-настоящему передавала свои знания кукле и крысе. Франческа рекордными сроками нагоняя в школе то, что упустила за три года учёбы. Когда же девочка находилась в школе, а синьор Фердинандо на службе, Искра ходила по дому, изучая в нём обстановку, а Шушара повсюду шныряла, выискивая закоулки, какие может отыскать только крыса. Они обе часто бывали в библиотеке синьора Фердинандо и внимательно читали корешки книг, Искра – те, что стояли на нижних полках, а Шушара забиралась на верхние. Обе искали книги, в которых бы подробно была описана тема оружия, каким оно бывает и как им пользоваться. Но им попадалась лишь художественная или развлекательная литература. В доме синьора Фердинандо время от времени проходили вечеринки, на которых появлялись люди из высшего общества. И, поскольку Искра успела более-менее освоится со светским этикетом, синьор Фердинандо начал выводить её к гостям. Обычно Франческа выносила её на руках в просторную гостиную, уставленную роскошной мебелью и сама Искра была разодета в пух и прах в платья с пышными подолами и рукавами-фонарями или в бархатные платья с изящным фасоном. Живая кукла очень нравилась гостям синьора Фердинанда. Её обычно ставили на стол, чтобы её можно было лучше рассмотреть, гостей забавляло, как она делает реверансы перед ними и жеманничает. Ещё раньше синьор Фердинандо заказал для неё новую маленькую лютню и она играла на ней для гостей, пела; танцевала на столе между рюмками и тарелками, так ловко, что ни одну из них не опрокидывала; декламировала стихи мировых классиков, которые заранее заучивала. Но особенно умиляло и дам и кавалеров, как она ела своим крошечным, похожим на розовый бантик, ртом, не разжимая его, пока пережёвывала пищу. Иногда она слышала фразы от гостей синьора Фердинандо, которые коробили её слух. О ней отзывались, как о игрушке Франчески, иногда кто-то уговаривал синьора Фердинандо продать Искру для их детей, а синьор Фердинандо отказывался это сделать, но не потому, что считал, что живое существо нельзя продавать, а потому что кукла была нужна ему самому, ведь его дочь стала гораздо лучше учиться, когда у неё появилась эта кукла. Но Искра всё молча сносила и, как истинная актриса, делала вид, что ничего не слышала и одевала маску весёлого и всем довольного существа. Ведь она тоже пользуется домом синьора Фернандо, чтобы прятаться от своего преследователя. Она научилась флиртовать с мужчинами, что приходили на вечеринки синьора Фернандо, играть веерами и вести непринуждённую беседу. А позже – ещё и подводить её к нужному для неё руслу. И как-то само собой получилось, что она выудила из них немало информации о том, каким бывает огнестрельное оружие и как им пользоваться. Крыса скучала, пока она “развлекалась” на этих вечеринках, ей надо было сидеть тише воды, ниже травы в комнате Франчески, пока длились увеселения, чтобы не оказаться кем-то замеченной. И поэтому, когда Искра собиралась на них, на Шушару нападала невероятная ворчливость. – Я смотрю, тебя начало засасывать буржуазное болото! – сварливо бубнила она, лёжа на диванчике среди подушек и подперев лапой голову, пока Искра перед зеркалом натягивала белоснежные панталончики с кружевом. – Фифочка – иначе не скажешшшь! Искра улыбалась: если её, по словам крысы, “буржуазное болото” только начало засасывать, то Шушара, с её сибаритскими замашками уже увязла там по самое горлышко. Объедаться так, чтобы потом стонать, держась за желудок или печёнку, и валяться на мягком диванчике, обложившись подушками – чем не барство? – Не волнуйся, даром время тратить не приходится, – ответила кукла, снимая с кудрявой головки ажурный чепчик с розочками и фиалками и откладывая его на кроватку. – Между прочим, я выяснила, что из себя представляет огнестрельное оружие. Более всего мне подходит пистолет, я, по крайней мере, смогу удержать его. И я сумела выспросить о нём всё, вплоть до того, как он сконструирован. Осталось только его достать. К сожалению, в доме синьора Фердинандо он не водится, – кукла облачилась в белое гипюровое платьице и принялась расправлять складки. – И что, ты на самом деле смогла бы выстрелить в Карабаса? – А почему бы и нет? Я узнала кое-что из анатомии, – Искра улыбнулась и Шушара, увидав в зеркале отражение её улыбки, поневоле поёжилась, хотя ей немало довелось повидать в жизни, что пугало многих. – Лучше всего стрелять в голову, потому что это надёжнее всего. Там находится мозг. Сердце в груди слева, но можно промазать, ещё выживет. А от пули в голове уже спасения нет, – кукла присела на корточки и расправила бантики на белых лакированных туфельках. ” – Серьёзная же каша готовится завариться, – подумала крыса, – но отступать уже некуда.”