Лара Сон
Новые приключения Буратино и его друзей
Наверное, вы помните счастливый конец сказки о Золотом ключике. Буратино и его друзья-куклы вместе с папой Карло и его другом Джузеппе открыли Золотым ключиком потайную дверцу в старой каморке папы Карло и стали хозяевами прекрасного дворца — театра кукол.
Но прав был мудрый Сверчок, когда сказал, что впереди ждут Буратино новые, удивительные приключения. Буратино был так счастлив, что не обратил тогда внимания на предсказания Сверчка. Головка у него деревянная, и он не мог думать о многих вещах сразу. Он радовался — и все тут!
Глава I
Праздник во дворце
Весь день куклы праздновали открытие своего замечательного театра и избавление от злого Карабаса. Они давали представление за представлением для многих-многих маленьких зрителей, показывали лучшие номера, тут же придумывали новые песенки, танцевали, водили хороводы, показывали смешные пародии на своих недругов. А какие чудесные стихи сочинил и спел под гитару Пьеро! На этот раз он посвятил их не только Мальвине, но и папе Карло и Буратино. Мальвина же пела о птицах, о цветах, а ее верный друг пес Артемон подпевал ей прекрасным баритоном. Но всех поразил папа Карло. Он быстро вошел в роль ведущего и умело вел каждое представление, не забывая и пошутить, сострить и даже спеть. Публика в зале неистовствовала, от хохота дрожали люстры, а когда после бурного всплеска аплодисментов старый Джузеппе, вздрагивая и икая, так как на радостях перебрал пунша, несколько раз свалился со стула и выкатился на авансцену, восторгу и смеху зрителей не было предела! Конечно, они думали, что все это специально подстроено. Папе Карло стало жаль своего друга и он попросил отвести Джузеппе отдохнуть. До позднего вечера продолжалось веселье, ведь куклы могут без устали играть и веселиться, если им не мешать.
Но вот в последний раз артисты вышли на сцену, последние зрители покинули зал, погасли люстры, стало все стихать. Папа Карло, уложив маленьких артистов спать, проверив все ли в порядке, на месте ли сторожа, и сам отправился отдыхать.
Во дворце был чудесный лабиринт из махоньких комнатушек, спаленок, гримировочных. Вокруг дворца раскинулся прекрасный сад с беседками, аллейками, бассейнами и фонтанчиками, в саду пели необыкновенные птахи. Все было так, как и положено в сказке!
Папа Карло перед сном решил навестить Джузеппе, чтобы узнать, не нужно ли ему чего. Войдя, он увидел, что Джузеппе сидит в мягком кресле в восточном халате и пьет чай, а перед ним на столе всякие вкусные блюда, варенье, печенье. Папа Карло с изумлением уставился на него.
— Дорогой синьор, Ваше лицо напоминает спелую свеклу и теперь совсем не заметно, что Ваш нос сизый!
Джузеппе фыркнул:
— Зато у Вас, почтенный, вид, как у выжатого желтого лимона! Потом ворчливо добавил:
— Нельзя же, право, целый день напролет бегать, как ребенок, ты же не деревянный, Карло, не надо забывать об этом, иначе твои куклы осиротеют и опять попадут в руки их мучителя Карабаса Барабаса.
И совсем миролюбиво закончил:
— Ну что ты там топчешься, иди, попробуй этот ароматный чай. Пропади я на месте, если я когда-нибудь пил что-либо подобное.
Папу Карло не надо было просить. Через минуту они, умиленно поглядывая друг на друга, молча наслаждались чаем и покоем. После пятой чашки папа Карло, откинувшись на спинку мягкого кресла, мечтательно проговорил:
— А знаешь, Джузеппе, я ведь чувствовал, что мой Буратино принесет мне счастье.
— Но он и поволноваться тебя заставил. Я помню, как ты бесился, что мне тогда померещилось, будто я видел его с этими попрошайками Котом и Лисой.
— Джузеппе, мне действительно страшно было представить, что я мог потерять моего единственного Буратино, этого прелестного шалуна.
— А кто его тебе подарил? Я! А ты меня еще отмутузил за это, помнишь? Нет, не уважаешь ты своего старого товарища, — притворно охая, ворчал Джузеппе. — Кстати, ты от радости не оставил в каморке свою шарманку? Ведь она кормила тебя столько лет?!
— Что ты, что ты! Как ты мог так подумать о старом Карло… она стоит на сцене… я схожу за ней и сыграю тебе еще раз. Вспомним нашу былую жизнь. Да и как ее забудешь?!
— Неси-ка ее сюда, Карло! Я подремлю под ее музыку, как в былые времена. Помнишь, я, бывало, придя из кабачка, садился у окна и слушал, а ты стоял под окном и играл до тех пор, пока я не начинал похрапывать.