– А у них есть телефон? – поинтересовался Ватсон.
– Не знаю,– пожал плечами Холмс,– в крайнем случае, воспользуйтесь телеграфом.
– А у них есть телеграф?
– Слушайте Ватсон,– сыщик резко повернулся к доктору,– вы уже получили инструкции, спешите, Англия ждет вашей помощи!
Доктор вздохнул и понуро вышел из комнаты.
– Ах, эта добрая старая Англия! – сказал Холмс своему отражению в кофейнике,– в руках каких идиотов, оказывается иногда твоя судьба.
Он задумчиво раскурил трубку и уселся перед камином.
Через насколько минут Ватсон вернулся с небольшим чемоданчиком и узлом каких-то тряпок через плечо. Он был в пальто и шляпе. На челе его лежала печать невыразимой тоски.
– А где живут Смиты? – спросил он тусклым голосом.
– Я вам не справочное! – огрызнулся Холмс через плечо, – Попривыкали! Узнайте в полиции, или у кэбменов… Какая разница!
Когда за доктором закрылась дверь, Холмс осторожно выглянул в окно из-за занавески. По улице одиноко брела фигурка несчастного доктора. Сыщик почесал ухо, аккуратно расправил занавеску, и отправился в свой кабинет. Там, криво ухмыляясь, он вытащил из-под стола футляр с припятанной заранее скрипкой, и откинув волосы со лба, изобразил Паганини. Через миг комната наполнилась душераздирающими звуками.
« Теперь никто не будет мне мешать!»– успел подумать Холмс, перед тем, как окончательно погрузиться в пучину искусства.
Играл он долго, до самой ночи, и ему никто не мешал.
ОГРАБЛЕНИЕ ПО-АНГЛИЙСКИ
С утра мистер Шерлок Холмс был выбрит и очень бодр.
«Не к добру», – подумал доктор Ватсон и углубился в газету, искоса наблюдая за другом. А тот нагло развалился в кресле и произнес, поигрывая мускулами рук:
– Ватсон! А вы еще помните наше последнее ограбление?
Доктор поежился, ибо воспоминания удовольствия у него не вызвали:
– Вы имеете в виду этого гадкого шантажиста Милдреда?
– Да,– кивнул Холмс,– именно Милдреда. Эх, как вы лихо подметали наши следы моим носовым платком!
Ватсон нахмурился:
– Ну и что? Дело-то давнее.
– Хе-хе-хе,– неприятно рассмеялся великий сыщик,– дело-то, конечно, давнее, но оно, увы, не закончено.
– Как? Почему? – изумился Ватсон.
– А потому, что нам необходимо повторить визит в этот дом.
– Но мы же выкрали письмо!
– Все равно,– пожал плечами Холмс и строго посмотрел на соучастника.
– Снова кража?
– Хо-хо-хо! – рассмеялся Холмс.
– Красть неприлично!
– Это вы мне говорите? – сыщик скривился, словно укусил лимон.
– А что?
– А то, что в прошлый раз вы умудрились прихватить золотой подсвечник, как бы, между прочим… Или он прилагался к письму?
– Но мне же нужно было чем-то отбиваться от собаки! – сразу же покраснел доктор.
– Ну да, ну да,– рассмеялся Холмс,– от собаки… Отбились? Прекрасно! Теперь его необходимо вернуть, а он до сих пор стоит в вашей спальне. Значит так, Ватсон. – Холмс встал и погрозил доктору трубкой,– Сегодня ночью снова идем грабить. Если хотите, подсвечник можете взять с собой.
Ватсон предпочел перевести разговор, так как привык к подсвечнику, и потому спросил:
– А что теперь мы будем искать?
Но Холмс только загадочно улыбнулся:
– Узнаете в свое время, мой друг. Будьте готовы к полуночи!
… Ровно в час ночи друзья стояли под забором милдредского особняка. Золотой подсвечник стоял там же, что и утром, а именно: у кровати хозяйственного доктора.
– Лезем, только не шуметь! – приказал Холмс громким шепотом,– и не сожрите, пожалуйста все сухари. Я понимаю, что они ванильные, но оставьте, хоть что-нибудь собаке! Дора! Дора! Тю-тю-тю… – негромко позвал Холмс, оседлав забор. Собака была тут как тут, но она лишь злобно рычала, глядя на сидящую на заборе фигуру. Ее рычание усилилось, когда фигур на заборе стало две.
– Делайте что-нибудь, Ватсон! – зашипел Холмс,– они сменили собаке имя!
– Как? – ужаснулся доктор,– не может быть! А вдруг это другая собака?
– На кой черт им другая собака? – возмутился Холмс,– им, что делать нечего, собак менять каждый день? Согласитесь, что сменить собаке имя, гораздо гуманней. Кидайте ей сухари!
Ватсон бросил и собака взвыла от боли, потому что кулек с сухарями попал ей в голову. Тем не менее, вскоре сухари были полностью уничтожены и она, довольно урча, убралась куда-то во тьму.
– Пока все по плану, Ватсон! – просипел Холмс,– готовьте стеклорез!