Мастер Шон моргнул и посмотрел на доброго человека Торквина.
- Какие из этих заклятий ваши? Торквин покачал головой.
- Я не очень хорошо в этом разбираюсь, мастер. Моя специальность замки. Я не знаю, кого покойный нанимал для обновления своих частных заклятий.
Мастер Шон огляделся, и, казалось, прощупал воздух.
- Они здесь уже давно, милорд. Пятьдесят лет или около того плюс-минус десять процентов. Сильные, хорошо укрепленные. Еще и комплексные. Отличная, умелая работа. Работа мастера, я бы сказал, - или специалиста. М-м-м-м... - Он нагнулся, открыл свой украшенный магическими символами саквояж и достал оттуда тонкий серебряный прутик с пятилучевой звездой на конце, похожий на длинный гвоздь с пятиконечной шляпкой. Он закрыл глаза и начал медленно вращать его между большим и указательным пальцами правой руки. - Некоторые основы заклятий еще старше. Этот дом новой постройки, но эти угодья веками были частным владением. На том месте, где сейчас стоит особняк, когда-то был замок, но его снесли в пятнадцатом веке. Но и сейчас это все еще хорошие, прочные заклинания. А более современные имеют под собой старую, очень прочную основу.
Волшебник открыл глаза и положил свой жезл обратно в саквояж.
- Девять часов, милорд - это если повезет. Лорд Дарси вздохнул.
- Забудь об этом. Большое спасибо, мастер Шон. - И он снова задвинул дверь.
- Это была отличная идея, - сказал лорд Верховный адмирал. - Давайте продолжим.
- Я советую, - сказал лорд Дарси, - сначала наскоро осмотреть все здесь, а затем перейти в столовую и в другие спальни. Мы всегда сможем сюда вернуться, если ничего не найдем там, но я буду чувствовать себя идиотом, если мы проверим все эти книги, а потом обнаружим планшет в ванной.
Быстрый поиск ничего не дал.
- Теперь в столовую, - сказал лорд Дарси, открывая раздвижные двери. Так! Что у нас здесь?
Во всю длину комнаты тянулся пустой стол полированного орехового дерева, достаточно большой, чтобы усадить за него десятерых. На конце стола, рядом с дверью в приемную, стояла открытая бутылка вина и пустой бокал. Лорд Дарси подошел к ней и внимательно ее осмотрел. "Schwartzschlosskellar" шестьдесят девятого. Очень хорошее рейнское. Один глоток отпит, и бутылка отвратительно теплая. На дне бокала еще осталось несколько капель.
- Его последний бокал, - сказал принц Ричард.
- Да, я тоже так считаю. Оставьте его; если понадобится, мастер Шон его осмотрит.
В столовой они также ничего не обнаружили.
Передняя спальня была в точности такой же, как задняя, в которой они уже были; только узор на обоях был зеленый с серебром.
- Обратите внимание, как именно разделены спальни, - заметил лорд Питер. - Между ними только одна перегородка, но для того, чтобы попасть из одной в другую, надо пройти как минимум через две другие комнаты. У Воксхолла было отличное и очень тонкое психологическое чутье.
- Поэтому он и стал дипломатом, - сказал герцог. В спальне тоже ничего не оказалось.
- Обратно в библиотеку, - проворчал лорд Верховный адмирал.
Даже с помощью мастера Шона, подмастерья Торквина и подполковника Дэнверса это заняло у них почти час. Они нашли массу всякой ерунды, но ничего важного. И уж конечно, здесь не было военно-морского соглашения с Румелией.
- Ну, Ваше Высочество, - сказал подполковник, - если его нет в этом доме, значит, оно где-нибудь снаружи, верно? Вот подождите, один из моих парней отыщет его. Старик Воксхолл, вероятно, обронил его где-нибудь на полпути отсюда до главного особняка. Именно туда я и послал своих сообразительных парней. Вы все разочарованы, я знаю. Вот что я вам скажу: давайте-ка хорошенько выпьем! Мы заслуживаем чего-нибудь хорошего после всей этой грязной работы.
За исключением двух волшебников, все сразу с ним согласились.
Они молча стояли, держа свои бокалы, и смотрели на стены, когда раздался стук во входную дверь и вошел лорд Сэфтон, министр иностранных дел.
Он вспотел, и его красное, обвисшее лицо казалось маслянистым.
- А, Ваше Высочество, милорды, джентльмены. Я так и думал, что найду вас здесь. - Он взглянул на присутствующих - кроме герцога и лорда Верховного адмирала, знакомых ему лиц не было. Принц Ричард представил ему остальных.
- Я пришел, чтобы сообщить Вашему Высочеству, что стражники закончили обыскивать дом. Они не нашли этот проклятый планшет, так что шеф Донал заставил их опять все осмотреть. Ищут потайные панели или что-то в этом роде. Я думал, что, может быть, вы нашли его здесь.
- Нет, настолько нам не повезло, - сказал принц Ричард. Он взглянул на лорда Дарси. - Как насчет этого, милорд? Может, нам поискать потайные панели?
Лорд Дарси покачал головой.
- Я уже искал. Такие стены, как здесь, оклеенные обоями, не приспособлены для подобных вещей. Невозможно замаскировать щели. Те места, где они могли бы быть, я проверил. Я собираюсь опять пройтись по галерее и посмотреть за картинами; если здесь и есть какие-нибудь потайные места, то только там.
- Хорошо, лорд Дарси, - важно сказал лорд Сэфтон, - но вы уже установили, кто совершил убийство?
- Боже правый! - Подполковник Дэнверс едва не выронил свой бокал. Убийство? Какое убийство? - Он резко повернулся к лорду Дарси. - Вы ничего не говорили про убийство. Так это было убийство? Какого черта, о чем толкует этот парень?
- Я ничего об этом не знаю, - сказал лорд Дарси. - Никто ничего не говорил об убийстве. Что вы имеете в виду, лорд Сэфтон?
- Да, - сказал принц Ричард, - пожалуйста, объяснитесь, милорд.
Дряблый рот лорда Сэфтона открылся, закрылся и снова открылся:
- Н-н-но... Лорд Воксхолл! Я увидел его через окно, когда вы меня позвали. Он был там! С пистолетом в руке! Похожий на египетскую мумию! Сэфтон прервался, сглотнул и уже более спокойно продолжил: - Ох... Это было самоубийство?
Лорд Дарси взглянул на герцога.
- Вы знаете, Ваше Высочество, я полагаю, это может объяснить, зачем ему понадобился пистолет. Возможно, он думал об этом - перед тем, как умер.
- Наверное, вы правы, - серьезно сказал герцог. - Он, наверное, решил, что это самый легкий выход из положения. Может, так оно и есть. Это менее болезненно.
Мастер Шон покачал головой.
- Это не болезненно, Ваше Высочество. Есть лишь моральные мучения видеть, как ты разваливаешься на куски. Но нервная система сдает довольно быстро. Очень скоро наступает оцепенение, и так продолжается до самого конца.
Казалось, что лорд Сэфтон готов сам развалиться на куски.
- Н-н-но что вы такое говорите? Шеф Донал сказал, что Воксхолл был убит с помощью черной магии! Почему вы так спокойно об этом говорите? Почему?
- Милорд, пожалуйста, успокойтесь и сядьте, - мягко сказал принц Ричард.
- Да, милорд, сядьте, - сказал подполковник. - Вот, давайте я налью вам стаканчик бренди. Это живо поправит вас.
Лорд Сэфтон взял бокал дрожащей рукой.
- Я ничего не понимаю, - слабым голосом произнес он.
- Возможно, мастер Шон будет так добр и все вам объяснит? - сказал Его Высочество.
Мастер Шон подумал несколько секунд и затем сказал:
- Как вы думаете, сколько лет было лорду Воксхоллу, милорд?
- Ну, тридцать, тридцать пять.
- Ему было за семьдесят, - сказал мастер Шон. Ошеломленный Сэфтон ничего не ответил.
- В наши дни, благодаря новейшим методам исцеления, - продолжал мастер Шон, - человек может рассчитывать как минимум на семьдесят лет жизни, если несчастный случай или какое-нибудь иное насилие не сведут его в могилу. Короли, из-за громадной психологической нагрузки, редко живут больше; но простой обыватель имеет все шансы на то, чтобы справить свой столетний юбилей, и если после этого он проживет еще четверть века, в этом не будет ничего необычного. Шестидесятилетнего мы называем "человеком средних лет", и это верно.
Но целители и волшебники не творят чудеса. Мы все стареем, и от этого нет лекарства. Человек начинает сдавать, его рефлексы уже не те, что раньше, у него появляются морщины, седые волосы и прочее в этом роде. Мы все это знаем, и мы все этого ждем. И еще сто лет назад - или немного больше - с этим ничего нельзя было поделать.