– У нас в семье тоже у каждого свои обязанности, – как-то поделился он. – У Валерки – топить печи и ловить рыбу. У Ксюши – доить корову и прибирать в доме. Я – поливаю водой из шланга огород и присматриваю за пчёлами. Правда, Валерка и Ксюша на меня сердятся. Говорят, что мои обязанности самые лёгкие и интересные. А папа объясняет это тем, что я самый младший. И что у меня всякая трудная работа ещё впереди.
Лицо у мальчика при этом сделалось таким грустным, что Жу-Зи стало не по себе. Почему хозяйка не может любить всех детёнышей семьи одинаково, как любит пчёл их матка Жу-Жу?
А однажды её маленький друг спас пчёл от клещей. Откуда те появились на пасеке, какая из пчёл занесла их в улей, кто знает. Но нашествие этих кровопийц стало настоящим бедствием. Клещи присасывались так крепко, что даже при полёте удерживались на теле, причиняя много страданий. И неизвестно, чем бы всё это кончилось, если бы не Же-Ня. Опустившись к нему на руку, Жу-Зи еле-еле передвигала лапками, бессильно волоча за собой крылышки. Мальчик долго с тревогой наблюдал за ней, не понимая, в чём дело, пока наконец не догадался достать из кармана увеличительное стекло.
– Жу-Зи!!! Милая моя! – воскликнул он. – Вот твари! Откуда они взялись?! Потерпи немного! Сейчас я позову папу. Он знает, что с ними делать.
И со всех ног бросился искать отца. Хозяин вставил между рамок тонкие деревянные пластины, пропитанные каким-то пахучим раствором. Парализованные клещи один за другим попадали на дно улья и прилипли к плёнке, смазанной чем-то пахучим и вязким. Масляная плёнка с прилипшими к ней клещами была быстро удалена из улья. И пчёлы возликовали, распевая гимн своему освобождению. Над лугом разлилось их многоголосое «Жу-у-у-у!» «Зи-и-и-и!» А Жу-Зи гордо восседала на плече друга. И даже злюка За-За не посмела произнести в её адрес ни слова упрёка.
А на другой день случилось вот что. Жу-Зи, как всегда, присела на ладонь друга. А он вдруг расхохотался, да так громко, что пчёлы в соседнем улье грозно загудели. Сначала Жу-Зи обиделась, не понимая причину столь оскорбительного отношения, но, увидав в лупе своё отражение, тонко и звонко заверещала: «Зи-зи-зи!» Она вся была в каком-то белом порошке. И сразу вспомнила, что рано утром хозяин пришёл на пасеку с бумажным пакетом в руках. И стал обсыпать белым порошком всех вылетающих из улья пчёл. Из уса в ус и до неё дошла весть, что на пасеке появились пчёлы-воровки. И мукой пасечник метил их для того, чтобы выяснить, какая же семья ворует. Чудак! Воровок ведь легко определить по полёту. Честная пчела, вылетая за нектаром, выползает из летка свободно, не спеша, поднимается в воздух легко и устремлённо. Пчёлы-воровки, отлетев от улья, сразу опускаются вниз, чтобы потом, осмотревшись, развернуться и попытаться проникнуть в чужой улей. Вставая на этот нечестный путь, они стремятся залезть в соседний домик не через леток, а через щели в его корпусе или днище.
Когда Жу-Зи рассказала про воровок Же-Не, он наморщил брови.
– Знаешь, папа говорит, что раньше вору отрубали руку. Если он продолжал воровать, отрубали и вторую. Может быть, это и жестоко, но как иначе с этим бороться? Папа говорит, что пчёл-воровок нужно истреблять. Дурной пример заразителен.
Но воровки-пчёлы – это ещё полбеды. Страшнее, когда на улей нападают воровки-осы. Они больше и сильнее пчёл. Да и наглости им не занимать. Много сторожевых пчёл гибло в жестокой схватке с дикими нравом осами. Застывшие тельца бесстрашных сторожей долго валялись на земле под прилётной доской. И это, по рассказам Жу-Жу, представляло собой ужасное зрелище.
Чтобы уберечь пчёл от воровок-ос, хозяин с сыном ставили у каждого улья бутылки со сладкой пахучей жидкостью. Запах сладкого брожения прельщал разгульных ос, и они, заползая за бесплатным угощением, тонули в липком сиропе.
Осы осами, но на пасеке вдруг объявились шершни. И это были лишь первые разведчики. Весть о шершне встревожила матку не на шутку. Шершни поедали не мёд, а молодой расплод. Их нашествие грозило разорением улья. И тут уж не помог бы никакой сироп.
Первым заметил шершня Же-Ня и ринулся в бой с мохнатым чудовищем, отгоняя его от летка. Жу-Зи с замершим сердцем следила за этим поединком. Она знала, что яд шершня подобен змеиному. Малыш пытался затоптать злыдня тапком. А шершень норовил ужалить мальчика в ногу. Жу-Зи вся затряслась от страха. Предчувствие беды не обмануло. Раздался пронзительный крик. Шершню удалось ужалить малыша. Он плакал так громко и так истошно, что все ульи разом встревоженно загудели. Вместо того чтобы лететь за нектаром, Жу-Зи полетела вслед за плачущим другом. Ей так хотелось ему чем-нибудь помочь. Но выбежавший ему навстречу из дома хозяин сердито отмахнулся от неё.