Все замолчали. В полной тишине Джек приблизился к Арии, провел железными (впрочем, все друзья это знали – очень гибкими, с суперчувствительными датчиками) пальцами по коротким волосам девушки.
Эрик шагнул за ним. Он хотел что-то сказать, но Джек толкнул его в грудь, Мурлин едва успела подхватить соломенного паренька мягкой лапой. Джек снова повернулся к Арии:
– С такой красавицей? С удовольствием, – произнес он.
И Мурлин снова увидела, как в его глазах блеснули зелёные всполохи. На этот раз заметил их и Коготь.
А «новый» Джек, как ни в чём не бывало, взял Арию за руку, и оба не спеша, с достоинством удалились.
У Бэкки было чувство, будто она спит и видит дурной сон. Пробуждения всё не было. Радости от того, что Джек больше не любит Эмми – тоже. Напротив, было чувство досады, раздражения и горечи…
– Откуда взялась эта Ария? – вывел её из невесёлых раздумий голос Мурлин.
– Она приехала со своим дядей из какой-то отдалённой части Волшебной Страны. Её выгнали из родной деревни.
– Почему? Она что-то натворила? Не удивлюсь, если это так.
– Нет. Просто у неё…
Бэкки не договорила и бросилась за удаляющейся парочкой.
– Эй! Ты куда? – крикнул ей вдогонку Коготь.
– Я сейчас! – отмахнулась на бегу Бэкки.
***
– Ария! Что ты наделала? – Бэкки, наконец, догнала их.
Она взглянула на Джека и отшатнулась, увидев совершенно пустое, безразличное, чужое лицо.
– Что я сделала? Всё, что и было задумано. Теперь Эмми страдает. – Ария холодно улыбнулась.
– Но зачем так жестоко? И мне… мне тоже очень больно…
– А кто тебе сказал, что ты перестанешь страдать?
– Как кто? Ты! Разве не твои слова: «твоей глупенькой сестричке останется только страдать так же, как страдала ты»?
– Вот именно, – холодно сказала Ария. – Вы обе теперь будете страдать. А я, пожалуй, заберу себе этого мальчишку, он мне подходит. Тем более что я ему нравлюсь. Правда, красавчик?
Джек кивнул, как зомбированный. До Бэкки, наконец, дошло:
– Ты меня ОБМАНУЛА?
– Быстро соображаешь, – Ария залилась своим звонким смехом.
– Это тебе даром не пройдёт, птичка пернатая! – Бэкки кипела, как переполненный чайник. – Я уверена, что Джек еще любит Эмми, просто ты его заколдовала. Недаром тебя выгнали из деревни… Да вы же даже не подходите друг другу! Красивый железный парень и пернатая птичка!
– О-о-о! Ты даже не представляешь, насколько мы похожи! – Загадочно улыбнулась Ария и прежде, чем Бэкки успела ответить, сказала Джеку противно-сладеньким голоском:
– Пойдём, милый, познакомишь меня со своим отцом.
Бэкки осталась одна. Слёзы брызнули неудержимым потоком. Умная, рассудительная Бэкки оказалась глупее всех. Её провели как маленькую девочку. А Джек? За что? Чем он провинился, что в порыве эгоизма поглупевшая Бэкки, поверив первой встречной колдунье, так наказала его? Не нужен ей больше Джек-любимый, вернуть бы Джека-друга. Прости, Эмми, прости…
Так, глотая слёзы, ничего не видя под ногами, спотыкаясь на каждом шагу, Бэкки побрела к друзьям. Все рассказать. Ничего не утаивая. Как бы ни было тяжело…
Глава четвёртая
Месть свершилась
Компания мчалась к Фиолетовому дворцу. Бэкки ждала, что после услышанного все отвернутся от неё, начнут презирать. Но… не было сказано ни слова упрёка даже от главной пострадавшей в этой истории – Эмми.
Бэкки была благодарна своим друзьям, хотя понимала, что сейчас им просто не до неё. Вот разберутся с Арией, вернут Джека, тогда и посчитаются… может быть.
Вот и дворец. Перед воротами – они самые, железно-пернатые «голубки» и выходящий им навстречу Дровосек. Не дожидаясь, чтобы их заметили, друзья нырнули за угол кузнецы. Только тут, отдышавшись, они сообразили, что рядом с Арией переминается с ноги на ногу маленький скрюченный старичок в накинутой на плечи длинной, до земли, шали, с огромными очками на носу. У старичка были давно не стриженные спутанные седые волосы, белые как вата борода и усы закрывали пол-лица.
– Это ещё кто? – тихо спросила Мурлин. – Бэкки, ты не говорила, что у Арии есть дедушка.
– Это, наверное, её дядя, – догадался Эрик.
– Тише. О чём они говорят?
Ребята прислушались. Эрик, которого его отец от нечего делать бессонными ночами научил читать по губам, переводил друзьям всё, что ему удалось понять. А Мурлин и Коготь, обладавшие, как все кошки, острым слухом, дополняли его.
А тем временем, у входа в Фиолетовый дворец происходило вот что.
– Джон Карнер, – представился старик. – Мы прибыли иждалека, и нам негде оштановитьша. Вся наша деревня будто бы шошла ш ума. Мою племяннишу приняли жа ведьму. Даже моя дочка с зятем. Тоже кричат: «Ведьма!». Нам пришлош бежать. А ждесь вдруг Ария, мой шветочек, обрела швоё шчаштье. – Он указал на племянницу, которую обнимал за плечи Джек.