Тем временем солнце поднималось выше и выше, и вскоре в его лучах я смог заметить приближающиеся стены города.
Глава 38 — Асарам
Чем ближе мы подходили, тем менее внушительными выглядели стены. Высотой едва ли выше пяти метров, серые и обшарпанные. В некоторых местах камень осыпался, виднелись вмятины и трещины. Пожалуй, мне представлялось куда более величественное сооружение. А через подобную преграду не особо сложно и перелезть, минуя стражу. Впрочем, поодаль на стене возвышались небольшие башенки, в которых наверняка сидят дозорные и следят за тем, чтобы никто не нарушал границу города.
Весьма интересная картина разворачивалась перед вратами. Суетилась и галдела толпа людей возле множества телег с разнообразными товарами. Разносился аппетитный аромат, а торгаши в свободное от клиентов время надрывали свои глотки, заманивая новых покупателей. В основном люди не выглядели обеспеченными, хотя продавались тут и украшения, ткани, платья, которые с интересом рассматривали девы всех возрастов.
Пожалуй, я бы с удовольствием здесь задержался, несмотря на толпу народу, уж больно любопытно было изучить цены и отведать соблазнительно пахнущих блюд, но Ирис не сбавляла скорости. Она грациозно проскальзывала между людьми, чего нельзя сказать обо мне. Приходилось порой толкаться, дабы поспеть за девушкой.
Также присутствовало немало откровенно нищих людей в грязи и лохмотьях. Некоторые, впрочем, весело перекидывались словами с торговцами, улыбаясь в остатки зубов, и даже что-то покупали. Для других же здесь находилась площадка для заработка: как и в местах скопления людей в реальности, тут сидели калеки, старики и женщины с детьми, своим смиренным видом выторговывая деньги и скарб из жалостливых.
Остальные же не ждали, пока им подадут, а бросались ко всем мало-мальски прилично одетым людям, пытались заглянуть в глаза и хватали за руки. Если бы не местная система обмена, я бы поставил на то, что они так обчищают прохожих, смещая внимание. Однако мало толку от денег и ценностей, коли ты не можешь их ни на что обменять.
Не обошло и нас внимание попрошаек, мы оказались в кольце из не менее чем десятка людей, которые одновременно ныли, галдели и клянчили, цепляясь руками. Из всех звуков я сумел вычленить пару слов, что звучали чаще всего: «подайте» и «Аня». Последнее резало слух, так как воспоминания об этой девушке оставались весьма свежи. Однако не думаю, что это имело какое-то отношение к ней, скорее я слышал лишь некий кусок от целого слова.
Подобная атака вызывала желание немедленно отсюда убраться. Не то, чтобы я ненавидел попрошаек, но такая наглость, гвалт и тесный контакт с оборванцами меня прилично напрягали. К сожалению, Ирис не направилась дальше, как я надеялся, а остановилась, достала целую горсть меди и принялась раздавать желающим по несколько монет. Учитывая, что с каждым совершался системный обмен, все это заняло уйму времени. К тому же попрошайки вместо очереди сбились в дружную кучу и тянули к Ирис свои руки, шипя друг на друга, толкаясь и переругиваясь. Девушка же совершенно спокойно раздавала деньги, даже когда небольшие толчки доставались и ей.
Вскоре монеты у Ирис закончились, чего нельзя было сказать о толпе. Получившие деньги не собирались уходить, а скрывались на время из виду и снова проталкивались к девушке за новой халявой. Она вновь полезла внутрь своей котомки… черт, неужели еще за горстью медяков? Но достала Ирис не деньги, а небольшие травяные шарики. Заметив, что монет больше нет, часть попрошаек ушла «доить» других прохожих, но многие остались, вероятно, действуя по принципу: дают — бери. В итоге каждый из них получил по такому шарику, после чего раздача милостыни, наконец, окончилась, и мы двинулись дальше.
Подождав несколько минут в очереди у ворот, мы оказались перед здоровенным мужиком телосложения «шкаф» более двух метров ростом. Его могучее тело было облачено в кольчугу, а на поясе под углом висело два длинных меча, пожалуй, побольше моего бастарда. Двуручники, что ли? Помню, в одной из игр встречался класс, способный экипировать сразу два таких меча, наверное, здесь нечто похожее.
— Кто такие? — спросил он басом.
Прежде чем я успел что-то ответить, Ирис произнесла:
— Я из Линха. Принесла травы на продажу. А это — герой.
Стражник хмуро посмотрел на меня, затем заглянул в котомку девушки, которую та предусмотрительно открыла, позволяя изучить содержимое. После чего он, как мне показалось, с удовольствием облапал Ирис, и с кривой гримасой на лице произнес: