Прежде чем Артур успел его остановить, кот прыгнул в ледяную воду.
– Василич, вылезай! – закричал Морозко.
Но кот быстро перебирал лапами и один за другим выбрасывал мандарины на снег.
– Скорее в подвал! – скомандовал Артур, когда трясущийся от холода Василич наконец выбрался на берег.
– И о чём ты только думал? – злилась Мурка, притащив в зубах очередное одеяло.
Василича посадили на самую тёплую трубу и укутали так, что наружу торчал только нос и рыжие усы.
– Мне Татьяна Петровна как мама, – ответил Мурке свёрток из одеял. – Она из–за меня чуть без подарка не осталась.
– Завтра идём за икрой и крабовыми палочками, – сказал Артур. – Только в этот раз без геройства, пожалуйста, – добавил он, обращаясь к Василичу.
– Угу, – кивнули одеяла. – Можно сегодня спать в подвале?
– Можно, – улыбнулся Артур против воли.
Часть 3 "В прицепе"
– Какая–то скучная засада, – вздохнул Мурзик.
Коты уже несколько часов сидели на козырьке над служебным входом супермаркета.
Наконец она появилась. Двигаясь словно толстая неповоротливая гусеница, фура с продуктами медленно припарковалась у железной двери.
План Артура был прост. Как только откроют двери машины, и грузчики пойдут в магазин с первой партией товара, коты проникают в прицеп. Братья и Морозко ищут крабовые палочки, Артур и Василич – красную икру. Мурку на вылазку не взяли – слишком опасно.
– Готовы? – спросил Артур.
Все пятеро притаились за колёсами огромного автомобиля.
– Марш!
Компания влетела внутрь. Прицеп фуры был сверху донизу заставлен десятками коробок и ящиков. Коты метались между ними, пытаясь хоть что–то разглядеть или прочесть.
– Есть! – закричал Морозко.
Братья в два счёта взобрались по башне из коробок, быстро схватили верхнюю упаковку и помчались к выходу.
У Артура и Василича дела обстояли хуже. Подсолнечное масло, соки, зелёный горошек… Где же красная икра? На улице послышались голоса грузчиков.
– Смотри! – воскликнул Василич.
В самой глубине фуры стояла коробка с надписью "икра".
Артур накинулся на неё и разодрал один из углов. На металлический пол вывалилась увесистая стеклянная банка.
– Катим аккуратно! – предупредил он Василича.
Как раз в тот момент, когда коты подкатили банку к выходу, в проёме появилась мужская фигура.
– Это что ещё, – обомлел грузчик.
Артур не дал ему опомниться. С боевым шипением он бросился на мужчину. От неожиданности грузчик отпрянул назад и, не удержав равновесие, растянулся на дороге. Его упитанное пузо оказалось идеальной площадкой для приземления икры. Стеклянная банка в целости и сохранности скатилась с мягкого живота на снег, где её быстро подхватили поджидающие друзей Мурзик и Коржик.
Только оказавшись в безопасном подвале, коты наконец выдохнули.
– А почему на крабовых палочках написано "крабовые чипсы"? – спросила Мурка, разглядывая блестящую упаковку.
– Дай посмотреть, – сказал Мурзик.
Он покрутил шуршащий пакет, понюхал.
– Краб же нарисован, – заключил он наконец. – Значит палочки и чипсы это одно и то же.
– А что у нас с икрой? – поинтересовался Морозко.
Обитатели подвала собрались вокруг большой перепачканной банки.
– Я как–то слышал, как люди о ней разговаривали, – прошептал Василич, с трепетом глядя на ценную добычу. – Это должно быть очень вкусно!
– Только она не красная, а оранжевая, – задумчиво произнёс Мурзик.
Двенадцать кошачьих глаз уставились на банку.
– Кабачковая икра, – прочитала Мурка.
– Оранжевый, красный, – сказал наконец Морозко. – Какая разница. Главное, что мы устроим Татьяне Петровне настоящий праздник.
Часть 4 "Пушистые волшебники"
Вечером тридцать первого декабря обитатели подвала собрались у входа в подъезд. Вид у них был праздничный – Мурка стащила с дворовой ёлки мишуру и всех принарядила.
– Примите поздравления! Мы справились, – серьёзно и торжественно объявил Артур, шурша повязанной вокруг шеи розовой мишурой.
Коты затащили на первый этаж подарки и стали мяукать под дверью квартиры "тридцать семь". Через несколько минут с той стороны послышалось торопливое шарканье тапочек.
– Батюшки! – воскликнула пенсионерка и застыла у входа с кухонным полотенцем в руках.
– С Новым годом! – дружно продекламировали коты.
На человеческом это прозвучало как "мяу–миу–мяу".
– Вы что, принесли мне подарки? – догадалась Татьяна Петровна.
"Мяяяу–мур" – ответили коты, что означало "конечно, это вам".
Женщина запустила компанию в квартиру, вымыла им лапы и постелила на полу мягкий плед.