Поначалу я даже не обращал на него внимания, а потом отвел лукавый глаз от бумаг и размышлений и взглянул на него. На вид ему было под тридцать лет, со статным видом бывшего лорда, одетый в кожаную броню, а за спиной его красовалась рукоятка меча. Длинные волосы, начисто выбритое лицо и ясный ум не сразу, но поразили меня, и в итоге мы с ним разговорились. Как оказалось, он узнал меня и хотел во что бы то ни стало поучаствовать в одном из моих произведений, что, как вы видите, у него и вышло.
В общем, после того, как мы разговорились и узнали друг друга ближе, он выяснил, с какой целью я прибыл в столь захолустное место, а уже потом, после моих слов о быте орков, предложил сопровождать меня в пути на дальний юг. Он также порекомендовал мне посетить Пойнтворк, потому как нигде, кроме как там я бы не смог приобщиться к их культуре.
На заре нового дня мы вышли за пределы округа Пилтхауса, и привычная Велиасская флора и фауна сменилась грубоватыми ландшафтами и животным миром приграничных земель. Эти земли представляли собой четко переходящую в степь границу, сочетающие в себе зелень Велиасских равнин и золотой окрас степей. Поговаривали, будто сами боги юга спустились на землю и одарили смертных в незапамятные времена несметными сокровищами и благословили их души. Конечно, о том, насколько правдивы эти сказки, я не решался рассуждать ранее в этом манускрипте, и лучше займусь этим в следующих главах, посвященных человеческим верованиям. Не правда ли забавно, как я проскочил эту трепещущую тему, за которую на меня бы дурно посмотрели в высшем свете? Быть может, я радикально высказывался в адрес незначительной прослойки аристократии в Цимере – вотчине Салливанов, и потому мое мнение еретика до сих пор не донеслось до столицы. Когда это все-таки произойдет, мне придется ссылаться на этот документ, но пока – время мое не кончено, и я всласть могу поразмышлять над вопросами божеств и обыкновенных законов природы.
Достигнув одиноко стоящей Соколиной горы, вдали от границы графства Рандлеров, мне стало не по себе: вся дорога была обставлена предупреждающими знаками, а те, что еще недавно были покорежены ветром или неведомыми силами – как вознаграждение принимали на себя черепа и подвески. Черепа неизвестного происхождения, однако я рискну предположить, что они – орочьи. Учитывая дурную славу южных земель, совсем не удивительным был тот факт, что работорговцы из Пойнтворка устрашали беглых рабов.
Вся наша дорога пролегала по пустынным и безжизненным южным степям, иногда, конечно, попадались сгнившие деревья или редкие путешественники, гармонично вписывающиеся в это странное и такое чужое для меня окружение. Будто бы частица этого мира, они идеально склоняли баланс в ту сторону, которая их привлекала и казалась наиболее правильной. Часть из них – обедневшие работорговцы или наемники, что с некоторым позором возвращаются на родину, а другая часть, наоборот – озолотившиеся на грязном бизнесе, не обделенные талантом к красивым речам и хорошему коню, они следовали зову наживы. Лишь один из них предупредил нас с мистером Дойлом об опасности, что таится в каждом закоулке Пойнтворка, и уж тем более за его пределами.
- Едва забравшись в город, каждый не ленивый гражданин не преминет вас оглядеть и мысленно ограбить. Надолго там не стоит задерживаться: пришли купить раба – покупайте сразу и убирайтесь прочь. И так с любым делом. Если вы не по этим делам – лучше даже не входите в город. – Примерно так рассказал он за чашкой горячей пустынной настойки.
Позже мы вновь ринулись в путь с еще большей уверенностью в том, что нас там ждем нечто интересное. Старый работорговец скрылся за горизонтом, в золотистой траве, а мы все дальше маршировали по кирпичным, разбитым дорогам, ведущим в город рабов. Мы пересекли ответвление реки Сакоры – центральной реки, что протекает в центре Велиасских равнин. После небольших проблем с ужасной переправой мы с мистером Дойлом остановились на ночлег в сторожевой башне, где нас радушно принял и согрел теплым домашним очагом один их королевских волшебников Сенеранского государства – страны на далеком севере. Было удивительным опытом встретить столь неподходящую для этих мест личность, однако свой выбор проживания он мотивировал тем, что его родной дом был изъят в качестве уплаты за те беды, что он принес народу севера.
- Вообще-то это было единственно разумное решение в ситуации, выходившей из-под контроля. Я был сам виноват в том, что происходило в Щербвилле (крохотном поселении в Сенеранском королевстве, недалеко от столицы – Хриската). Генерал Миррекс издал указ, по которому все волшебники, состоявшие в “Ледовом черепе” изгонялись или уничтожались на территории Королевства. – В такой манере волшебник рассказывал мне о тех событиях, что с ним произошли.