Выбрать главу

- Художники! - театрально вздохнул Мак. - Я все еще не оправился от подозрения, что ты вложил эту идею в ее голову.

Необычно широкая улыбка Зака была достаточным ответом. - Но нам заплатили за работу, как и сегодня.

- Вы пригласили кого-нибудь еще на строительную вечеринку? - спросила Корделия. - Я не узнаю этот фургон.

- Как мы могли, - благоразумно спросил Мак, - когда не знали, что собираемся сделать это сегодня, пока Стефани не забеспокоилась? Должно быть, кто-то навещает Германа.

Пока они разговаривали, подлетел Карл. Стефани выпрыгнула, двигаясь с энергичной грацией, которая заставила Корделию задуматься, есть ли у нее под курткой антиграв, хотя раньше она его не носила. Теперь Стефани остановилась на полушаге и уставилась на аэрофургон, задумчиво нахмурив брови.

- Это выглядит немного знакомо, но... Нет, не может быть.

- Не может быть чего? - спросил глубокий голос, которому каким-то образом удалось заставить эти простые слова звучать как оскорбление. - Не могу быть твоим старым приятелем, Фрэнком?

У говорившего были вьющиеся черные волосы и загорелая кожа. Черные глаза насмешливо изучали их из-под густых бровей. Корделия подумала, что этого "Фрэнка" можно было бы даже счесть красивым, если бы не что-то грубоватое и заискивающее в его манерах. Она предположила, что он был в той же возрастной группе, что и остальные, возможно, ближе к ней и Маку, чем Стефани, но когда она порылась в памяти, то не смогла вспомнить, чтобы встречала его на одном из своих виртуальных занятий. В одном она была уверена: судя по тому, как Стефани ощетинилась, она не считала Фрэнка своим приятелем.

Фрэнк тянул антигравитационные сани, нагруженные стопкой низких коробок с твердыми бортами. Теперь он отпустил рычаг и подошел к ним, протянув руку.

- Фрэнк Камара, - сказал он, - из Продукты Камара. Мы, наверное, пересекались в городе. Мы со Стеф раньше были в одном и том же клубе дельтапланеристов, но я ушел оттуда. Сейчас я работаю в семейном бизнесе. Вы двое, ребята, должно быть, Кемперы. Вы собираетесь представить меня своей сестре?

Прежде чем Мак или Зак смогли ответить, Атос зашипел, выглядывая из-за плеча Корделии.

- Ух ты! - сказал Фрэнк, театрально отшатываясь назад. - Помню, как слышал о твоей сестре в новостях: она та цыпочка, которая наткнулась на кучу псевдоласок, чуть не съевшую ее и семейную собаку. Это, должно быть, героический комочек шерсти. Я знаю, ученые продолжают говорить, что эти древесные коты умны, но если они продолжают чуть не погибать, спасая самок, которые даже не принадлежат к их собственному виду, я просто не понимаю этого.

Фрэнк явно думал, что он был уморительно смешным, икнув, когда он потянулся за санками. - Послушайте, это было по-настоящему, но я должен отвезти эти грибы в магазин. Позже. - Не дожидаясь ответа, он обошел их и начал загружать коробки в кузов фургона.

У Корделии возникло странное ощущение, что, несмотря на всю свою браваду, Фрэнк чего-то боялся. Атоса? Так и должно быть. Мак и Зак давным-давно поняли, в каких битвах стоит участвовать, и Карл явно согласился. Натали спряталась в аэрокаре Карла и смотрела наружу широко раскрытыми глазами и испуганно. Стефани стояла как фурия размером с пинту, сжимая и разжимая кулаки. Когда Львиное Сердце тихо пискнул и похлопал ее по щеке, Стефани встряхнулась.

- Веди, Мак, - сказала она с фальшивой сердечностью. - Судя по вони в воздухе, я думаю, что сейчас идеальное время для выращивания еще одного гигантского гриба.

Пока она говорила, из офисного купола выскочил Герман Мэй. Очевидно, он надеялся поймать Фрэнка, но, увидев Кемперов, резко остановился.

- Вы, ребята, уже пришли возводить здание? - спросил он. Это был маленький, бледный человечек, жилистый, с рыжеватыми кудрями, торчавшими во все стороны из-под кепки, которую он поспешно нахлобучил на голову. - Хотелось бы, чтобы все землевладельцы, с которыми я имел дело, были такими же отзывчивыми.

Мак непринужденно ухмыльнулся. - Я знаю, где были сброшены сборные конструкции. Мы можем начать, если тебе нужно... - Он ткнул большим пальцем туда, где Фрэнк устанавливал салазки на крышу аэрофургона.

- О, не беспокойся. Мы распродали часть излишков одобренных сортов, - сказал Герман. - Мы производим несколько многообещающих новых типов. Я могу так же легко написать Фрэнку позже. Я не хочу заставлять вас и вашу команду ждать.

На этот раз Мак быстро представил других.

Герман тепло поприветствовал Корделию и Натали, как соседей, которыми они были, и выразил радость от встречи с Карлом и Стефани. В отличие от большинства людей, он, казалось, лишь слегка отметил древесных котов. Корделия догадалась, что, как и его работодатель, Герман просто не интересовался ничем, кроме грибов. Конечно, Герман гордился ЦМИА как своим местом работы. По пути к месту, где должен был быть собран новый геодезический купол, он повел их в каждую из различных лабораторий. В одной из них он продемонстрировал, как регистрируются недавно собранные образцы, даже позволив Натали установить отпечаток споры. Также существовали различные условия культивирования, а умные плитки, из которых были построены дома, были запрограммированы на поддержание соответствующего уровня освещенности и влажности.