Выбрать главу

В Европе наступает ночь” (“Лиссабон”).

“Эта книга могла бы называться „Каталог исчезнувших звуков”. В нее вошло бы краткое, но красочное описание звуков, которые ушли (уходят) из нашей повседневной жизни, но еще не исчезли (но могут) из нашей активной памяти” (из авторского предисловия).

.

.

Ролан Барт о Ролане Барте. Составление, перевод с французского и послесловие Сергея Зенкина. М., “Ad Мarginem”, 2002, 286 стр.

Литературный портрет всеевропейского интеллектуала — рефлексия по поводу собственной жизни, себя в этой своей жизни, самого дискурса, в котором происходит эта рефлексия. “Комментировать себя — какая скука! У меня был только один выход: переписывать самого себя — издалека. Очень издалека, из нынешнего момента; прибавлять к своим книгам, воспоминаниям, текстам новый акт высказывания, никогда не зная, то ли я говорю о своем прошлом, то ли о настоящем... Нимало не углубляясь, я остаюсь на поверхности, потому что на сей раз речь идет обо „мне” (о моем „я”), тогда как глубина принадлежит другим”.

Поль Вирилио. Информационная бомба. Стратегия обмана. Перевод с французского И. Окуневой. М., “Гнозис”, 2002, 191 стр., 1500 экз.

Книга современного французского культуролога, а также специалиста по фортификации, архитектуре, военным технологиям и урбанизму, бывшего директора Парижской специальной школы архитектуры, одного из самых известных и переводимых в Европе французских интеллектуалов. “Рубрика — „диагноз современности”. Жанр — „тезисы”. Амбициозная попытка учредить язык нового тысячелетия. Неологизмы: „телеприсутствие”, „глобалитаризм”, „трансполитика”, „метагеофизика”, „метаполитика”, „метаполис”, „трансгоризонт”, „социокибернетика”, „кибермир”, „кибербомба”, „киберпреступление”, „трансчеловек”. Очень по-французски: диагноз („кризис”) поставлен, но при этом не совсем ясно, каковы же все-таки нозологические установки автора: „кризис” — это „болезнь” или это „мутация”, „рост”, „эволюция”? Современная наука: установка не на „истину”, а на „эффективность” или, что то же самое: не на „аналоговое”, а на „цифровое”. Раньше наука „устанавливала”, „открывала” и „представляла”, сегодня мы имеем „устранение истины” и „ускорение реальности до полного исчезновения”” (Роман Ганжа — “Русский Журнал”).

Леонид Гроссман. Рулетенбург. Повесть о Достоевском. Роман-биография. М., “Захаров”, 2002, 288 стр., 3000 экз.

Давно не переиздававшаяся, написанная в 1932 году книга исследователя жизни и творчества Достоевского, автора одной из его жэзээловских биографий, известного литературоведа Леонида Петровича Гроссмана (1888 — 1965). Рулетенбург — “псевдоним” Баден-Бадена, связанного с увлечением писателя азартной игрой.

Зиновий Паперный. Тайна сия... Любовь у Чехова. М., “Б.С.Г.-Пресс”, 2002, 334 стр., 5000 экз.

Последняя подготовленная к печати при жизни (в 1996 году) работа Зиновия Паперного — книга о любви в жизни и творчестве Чехова, в частности, об истории и характере взаимоотношений Чехова с Лидией Мизиновой, Татьяной Щепкиной-Куперник, Лидией Яворской, Еленой Шавровой, Верой Комиссаржевской, Лидией Авиловой, О. Л. Книппер-Чеховой. Использованы материалы писем, свидетельства самих героинь, воспоминания современников, а также записные книжки Чехова и тексты его художественных произведений.

Игорь Померанцев. Радио “С”. М., “МК-Периодика”, 2002, 288 стр., 5000 экз.

Книга известного радиожурналиста, а также поэта и эссеиста, вышедшая в серии “Современная библиотека для чтения” с пометкой “нон-фикшн”. “Я больше всего люблю человеческий голос. Он бывает жарким, морозным, моросящим. В нем есть свои глубины, темноты, мерцание. По долгу службы я часто записываю голоса на пленку. По голосу, как по пульсу, я сужу о людях, об их душевном здоровье... Делиться тем, что услышал, к чему прислушивался, во что вслушивался, — большая радость”. В своей книге Померанцев сделал рискованный шаг — он перенес записанные им голоса на бумагу, подготовил их как литературные тексты. Получилось более двух десятков “Разговоров на тему”, экзотический пока жанр, когда двое-трое-четверо высказываются на какую-то одну тему, скажем, “Люди сервиса” (музыкант И. Кондаков, бывший кремлевский метрдотель А. Саттар), “Мой папа — гений” (художник О. С. Прокофьев, менеджер М. Фрост, оперный певец и переводчик Д. В. Набоков), “Лондон глазами русских лондонцев” (философ А. Пятигорский, писатель З. Зиник, двойной агент О. Гордиевский, бизнесмен А. Шлепянов, сотрудник Би-би-си Сева Новгородцев) и другие.