Если, как подчеркивает Г. П., они с А. С. так “несовместимы по складу ума, по складу характера”, то к кому обращено это мнение? Во многом, получается, — к именно не понявшему его (и соответственно выходит — всей тонкости “еврейского вопроса”) Солженицыну. Но, прошу прощения, понимает ли — для себя — автор мнения, почему писатель взялся за очевидно неблагодарную книгу, в которой он, при всех замечаниях Г. П., “безусловно пытается быть объективным”? Честно говоря, хотелось бы узнать мнение и об этом.
См. также: Валерий Каджая, “Еврейский синдром советской пропаганды. И до какой степени верен оказался ему Александр Солженицын” — “НГ Ex libris”, 2003, № 29, 21 августа <http://exlibris.ng.ru>; “О евреях пишут все, но только Солженицын — так, что всех задевает” (из редакционной врезки).
Мария Ремизова. …Или ждать нам другого? — “Дружба народов”, 2003, № 6.
Публикуется в блоке, названном “Между „верую!” и „не верю!”. Современная русская проза в поисках Бога”.
Разбираются многие сочинения последнего времени — от шаровского “Воскрешения Лазаря” до бабаяновского “Канона отца Михаила”. “Напоследок остается отметить, что современная проза вырвалась-таки из крепких объятий замкнутого в своей материальности мира. И худо-бедно начала карабкаться по вертикали — вниз или вверх, уж кому как отпущено. Парадоксально, но на поверку выходит, что более чем вековой атеизм (мало кто возьмется спорить, что уже конец XIX века — эпоха богоотрицания, во всяком случае, с точки зрения догматического христианства) накопил на отечественной почве большое количество претензий к не чему иному, как к Всевышнему (включая разные Его ипостаси и в разных конфессиональных прочтениях)”.
Примечателен финал статьи: “Что можно написать без любви?..” Это, я так понимаю, о тех, кто написал свой роман-рассказ-повесть непонятно зачем .
Геннадий Русаков. Как страстен этот мир, как солью саднит губы! Из книги “Стихи Татьяне”. — “Дружба народов”, 2003, № 8.
26 стихотворений. Оказывается, я очень соскучился по такому Русакову, снова вызывающему в памяти его давнюю, крепко любимую мной книгу “Время птицы” (1985).
Жизнь ты, жизнь, золотое сечение,
Горностаевых молей края,
Перестиранных листьев свечение…
Неужели ты вправду моя?
Дай-ка я тебя просто потрогаю,
Хоть рукой по тебе проведу.
Ишь какая ты фря длинноногая!
Все веснушки торчат на виду.
Или раньше заботы их застили?
До сих пор на душе волдыри…
Помнишь, как мы на время глазастили?
А теперь ты одна досмотри.
Пролетай, задевая мысочками
(я лишь зритель из первых рядов),
чтоб пропахнуть липучими почками
и касаток сгонять с проводов,
в дождь греметь безразмерными ботами,
зажимать мое сердце в горсти…
…На бессмертие мы наработали.
Нам теперь бы на быт наскрести.
См. также: Геннадий Русаков, “Стихи Татьяне” — “Знамя”, 2003, № 8 <http://magazines.russ.ru/znamia>.
Давид Самойлов, Лидия Чуковская. “Мы живем в эпоху результатов…” Переписка. Подготовка текста, публикация и примечания Г. И. Медведевой-Самойловой, Е. Ц. Чуковской и Ж. О. Хавкиной. — “Знамя”, 2003, № 5, 6, 7 <http://magazines.russ.ru/znamia>.
Эта переписка длилась почти двадцать лет — с начала 70-х и до смерти одного из собеседников, до 1990 года. Их объединяли любовь к словесности, общественные убеждения, взаимный интерес к сочинениям друг друга, общие близкие друзья и дальние знакомые, наконец, эпоха, в которой обоим выпало жить. Разъединяли, точнее, обостряли их отношения — некоторые несовпадения вкусов и пристрастий, несхожесть в восприятии себя (в жизни и в процессе работы) и еще, пожалуй, разное отношение к такому (безусловному для Лидии Чуковской) человеку и писателю, как Александр Солженицын.