Выбрать главу

Во-вторых, “Лолита” создана если не сознанием, то “подсознанием” русского писателя, волей-неволей учитывающего опыт Достоевского и “гиперморализм” (знаменитый попрек Вик. Ерофеева!) русской классики. Вместо аргументов стоит привести отрывок из стихотворения Юрия Ряшенцева, написанного еще тогда, когда запретная прежде “Лолита” только выплыла на поверхность текущего литературного процесса как объект живой дискуссии, и напечатанного в № 1 “Нового мира” за 1988 год.

 

Но есть в расхваленной, охаянной,

чужой для россиян “Лолите”

страничка жизни неприкаянной —

огнь Божий в чертовом копыте.

Дитя, утеха плоти отчима,

его и жертва, и проклятье,

недетской жизнью измолочено,

стоит в засаленном халате,

стоит дитя, дитем беременно,

и мастер — англосакс дотоле —

вдруг обнаруживает — временно! —

всю полноту российской боли.

.....................................

Да, состраданье карамзинское,

отечественных перьев сила,

сквозь вдохновенье сатанинское

на краткий миг заголосило

и в шок повергло сноба, циника —

всех этих книжных клерикалов,

как голосом Алеши-инока

заговоривший Свидригайлов.

Думается, автор этого стихотворения ответил на вопрос о “морализме” создателя “Лолиты” весьма точно.

С уважением

И. Б. Роднянская.

Книги

Игорь Буренин (брынь). Луна луна. М., “Запасной выход/Emergency Exit”, 2005, 64 стр., 2000 экз.

Избранные стихотворения из наследия молодого львовского поэта (а также архитектора и художника) Игоря Буренина (1962 — 1998), “яркого представителя львовской школы”: “да, я живу все больше невпопад, / но языку еще доступно благо / пролепетать: вот яблоко... вот влага... / и повторить: где осень — там я рад. / Ну, нищий, да, — преступнейшая радость! / И каторжная тяжесть по ночам, / и слово, что теплее, чем очаг, / и мысль, что не достанется врачам, — / и все, мой ангел, все, что раньше ада. / Немеют жернова, спешит рука — / пора, пора прощать уже на слове, — / спешит рука, все легче быть не внове, / в коробке света спит уставший ка — / и век шуршит тихонечко, по-вдовьи...”

Франсуа Вийон. Сочинения. Перевод с французского Юрия Корнеева. М., “Натюрморт”, 2006, 287 стр., 5000 экз.

Наиболее полное собрание текстов Франсуа Вийона, включающее Малое завещание, Большое завещание, баллады, стихотворения и баллады на воровском жаргоне.

Елена Долгопят. Гардеробщик. Андрей Матвеев. Зона неудач. Дмитрий Бортников. Спящая красавица. Денис Коваленко. Хавчик фореве (комплект из 4 книг). М., “Престиж Книга”; “Рипол Классик”, 2006, 1376 стр., 5000 экз.