дело в том, что “сколько-нибудь систематизированного свода сведений о русском литературном зарубежье пока нет ни в Сети, ни на бумаге. Информация поступает дискретно, часто случайно, и не всегда удается вовремя установить, жив ли тот или иной автор, не успел ли он поменять страну пребывания, выпустить новые книги, принять участие в очередных литературных проектах. Впрочем, глаза боятся, а руки делают.
И то, что сейчас перед вами, дает, мне кажется, совершенно ошеломляющую картину русской литературной жизни в современном мире, где за пределами Российской
Федерации оказались десятки миллионов человек, считающих наш язык родным, там живут и работают сотни, а возможно и тысячи русских авторов, создаются писательские ассоциации, выходят книги, журналы и альманахи, проводятся фестивали, присуждаются литературные премии…”
Валерий Шубинский. Даниил Хармс. Жизнь человека на ветру. СПб., “Вита Нова”, 2008, 608 стр., 1300 экз.
От издателя: “Биография выдающегося представителя российского и мирового авангарда 1920 — 1930-х годов, крупнейшего детского писателя, яркого и оригинального человека, чья личность и судьба окружены легендами. Книга написана на основе как уже опубликованных мемуаров и документов, так и архивных материалов и
содержит ряд новых фактов, касающихся Хармса и его семьи. Судьба Хармса оказывается тесно переплетена с судьбами его современников, прежде всего его соратников по ОБЭРИУ — Александра Введенского, Николая Олейникова, Николая Заболоцкого — и его интеллектуальных собеседников — философов Якова Друскина и Леонида
Липавского. Среди более чем двух сотен иллюстраций — воспроизведения рисунков, рукописей, фотографий Хармса и его современников. Многие уникальные документы публикуются впервые”.
.
Эрих Фромм. Бегство от свободы. Перевод с английского Г. Швейника, Г. Новичковой. СПб., “Академический проект”, 2007, 272 стр., 3000 экз.
“„Индивид целиком отрекается от себя, отказывается от силы и гордости своего ‘я’, от собственной свободы, но при этом обретает новую уверенность и новую гордость в своей причастности к той силе, к которой теперь можно себя причислить”.
Комментированный, снабженный предисловием, классический, вечно актуальный труд, вышедший почему-то в серии „Политические технологии”. Первая попытка доказать, что тирания — могущественная заслуга подданных, а не тирана. Первая строка в списке психологических бестселлеров этого года.
„Превратившись в робота, подобного миллионам таких же роботов, человек уже не ощущает одиночества и тревоги””.
Эта краткая, емкая и выразительная аннотация, составленная из трех авторских фраз и двух цитат, принадлежит, увы, не мне, а взята из журнала “Что читать” , пилотный номер которого распространялся на Московской книжной ярмарке. Журнал резко выделяется среди рекламно-информационных изданий стильным оформлением и уровнем филологической и издательской культуры. Содержит множество кратких аннотаций и рецензий на книги, кои рекомендует читателю редакция журнала — Александр Гаврилов (издатель), Дмитрий Быков (главный редактор), Катерина Кладо, Елена Рыбакова, Линор Горалик, Ксения Молдавская — и его авторы (Наталья Трауберг, Андрей Лазарчук, Михаил Ширвиндт, Ирина Богушевская, Александр Архангельский, Эвелина Хромченко и другие). “Что читать” не только советует, но и предоставляет возможность тут же, не закрывая журнала, почитать современную литературу, в частности — эссе Александра Солженицына “Мой Лермонтов”, отрывки из будущих книг Бориса Акунина, Алексея Иванова и Павла Лунгина, Джона Апдайка. А также — академическую мини-монгографию “Современные аспекты изучения восприятия советской литературы” группы авторов (Д. Л. Быков, З. Е. Прилепин, А. П. Гаррос), синопсисы и образчики стиля двух будущих, еще не написанных, но обреченных стать бестселлерами книг — Ольги Славниковой и Леонида Каганова, творческая программа которых формулируется так: “…единственный секрет книги, которую полюбит читатель — в составе слюны автора. Этот биохимический фермент работает, когда писатель грызет виртуальное гусиное перо и виртуально плюет на правила, которые, в интересах своего успеха, вроде бы должен соблюдать” (надо сказать, оба плюются артистично): здесь же подлинная биография фон Штирлица, а в разделе “Практика” с уточнением “Секс” даются смешные “Советы начинающему порнографу”, и так далее, и так далее.