Победитель змея. Из северорусских сказок. 15 сказок в записи А. И. Никифорова. Вступительная статья А. В. Козьмина. М., ОГИ, 2009, 160 стр., 800 экз.
Пятнадцать сказок, записанных известным фольклористом, Александром Исааковичем Никифоровым (1893 — 1942) в тридцатые годы.
Анна Радклиф. Удольфские тайны. Роман. Перевод с английского А. Гея. СПб., “Азбука”; “Азбука-Аттикус”, 2010, 768 стр., 7000 экз.
Одна из самых знаменитых книг классика английского “готического романа” Анны Радклиф (1764 — 1823).
Халед Хоссейни. Тысяча сияющих солнц. Перевод с английского Сергея Соколова. М., “Эксмо”; “Фантом Пресс”, 2010, 480 стр., 10 000 экз.
Роман самого знаменитого сегодня афганского писателя — один из мировых бестселлеров 2007 года (“ведь ее тема — любовь: запретная, тайная, великая. Для людей Запада эта книга о Ближнем Востоке показала картину мира не „далекого и дикого”, каким его нередко представляют, а по-настоящему близкого” — от издателя). Также вышла книга: Халед Хоссейни. Бегущий за ветром. Роман. Перевод с английского Сергея Соколова.
М., “Эксмо”, 2010, 448 стр., 5630 экз.
Михаил Шишкин. Письмовник. Роман. М., “АСТ”; “Астрель”, 2010, 412 стр., 7000 экз.
Новый роман Шишкина, первая публикация — в журнале “Знамя” № 7, 8 за 2010 год. “На первый взгляд, все просто: он, она. Письма. Дача. Первая любовь. Но судьба не любит простых сюжетов. Листок в конверте взрывает мир, рвется связь времен. Прошедшее становится настоящим. Шекспир и Марко Поло, приключения полярного летчика и взятие русскими войсками Пекина” (от издателя).
Глеб Шульпяков. Фес. Роман. М., “Время”, 2010, 208 стр., 2000 экз.
Роман одного из представителей новой русской школы “европейского романа”, развивающий уже намеченные им в предыдущем романе “Цунами” мотивы — про душевный разор современного человека, вынесенный автором в сложную систему образов, и почти авантюрный сюжет. В качестве материала автором использованы: интерьеры российских (и московских в том числе), западноевропейских и восточных кофеен, номера отелей, сбитый из бамбуковых палок дом, покрытый тростником; новорусский бизнес, представители следствия, рюкзак со взрывчаткой за спиной героя, монахи из восточного монастыря, террористы, венский оперный театр и т. д. Первая публикация — в журнале “Новый мир” № 3 за 2010 год.
Александр Бенуа. Дневник. 1918 — 1924. М., “Захаров”, 2010, 816 стр., 1500 экз.
Самое полное издание текстов дневников Бенуа с 1918 по 1924 год.
Т. В. Берфорд. Николо Паганини. Стилевые истоки творчества. СПб., Издательство имени Н. И. Новикова, 2010, 500 стр., 500 экз.
“Попытка комплексно решить проблему истоков паганиниевского творчества. Новаторское прочтение автобиографий Паганини и взаимопроверка данных, полученных в процессе интерпретации историко-биографического и музыкально-стилистического материала, позволили воссоздать исходный контекст паганиниевского искусства и существенно скорректировать устоявшийся миф о феномене Паганини” (от издателя).
Владимир Бондаренко. Подлинная история лунного зайца. М., “Амрита”, 2010, 384 стр., 1000 экз.
Самая неожиданная книга Владимира Бондаренко, жанр которой следовало бы, наверно, обозначить как “лирико-исповедальное научное исследование” китайской мифологии, в частности даосской сказки про лунного (он же — нефритовый) зайца, толкущего в агатовой ступке порошок бессмертия. Автор не претендует на место в академической синологии, хотя охват материалов (источников и толкований ученых) в этой книге впечатляющий: “…у меня сложилось свое представление о происхождении образа лунного зайца, о путях его распространения по миру, часто несколько отличное от мнения отечественных ученых-мифологов и синологов, идущих традиционным системным путем. Надо иногда уметь видеть и поверх системы. Ибо у меня свой образ лунного зайца, свои представления об этом мифе. Я бы даже не назвал этот труд своей авторской книгой (которых у меня вполне хватает), скорее это сборник цитат, вольных пересказов, щедро прокомментированных мною в меру моей объективности и моего видения этого образа”.