к этому тексту. В результате его и моей работы должна получиться красивая книжка, нечто подобное иллюстрированной книге „Дредноуты”, но совсем не так”.
Евгений Гришковец. Продолжение Жжизни. М., АСТ; “Астрель”, 2010, 448 стр., 50 000 экз.
Интернет-дневник (в Живом Журнале) Евгения Гришковца.
Ирина Ермакова. В ожидании праздника. Стихотворения 1989 — 2007. Владивосток, “Рубеж”, 2009, 132 стр., 1000 экз.
Новая книга Ермаковой, представляющая избранное из написанного ею за последние два десятилетия, — “река забылась на мгновенье / петляя — дух перевести / и просто ветви отвести / со лба и далее нести / разломленные отраженья / непоправимого штрихи / сюда в иное измеренье / по эту сторону строки”.
Александр Жолковский. Осторожно, треножник! М., “Время”, 2010, 496 стр., 1500 экз.
Эссеистская проза известного филолога; отдельные эссе (“виньетки”) из этой книги публиковались в “Новом мире” (2009, № 2, 7).
Тимур Кибиров. Стихи о любви. Предисловие Андрея Немзера. М., “Время”, 2009, 896 стр., 3000 экз.
Самое полное издание стихотворений и поэм Тимура Кибирова. Несмотря на выбранное для этой книги название, как бы предполагающее некую особую тематическую выборку из написанного (“любовная лирика”), перед читателем, по сути, путь Кибирова в поэзии практически в полном объеме, — стихи от 1988 года (“Мой друг, мой нежный друг, в пунцовом георгине / Могучий шмель гудит, зарывшись с головой. / Но крупный дождь грибной так легок на помине, / Так сладок для ботвы, для кожи золотой…”) до стихотворений и поэм конца 2000-х (“Гляди! Во все глаза гляди, читатель мой!.. / Ну, хоть одним глазком, хоть взгляда удостой! // Хоть краешком взгляни!..
Да нет же, не сюда! / Не на меня, дурак, чуть выше — вон туда! // Глаголу моему не хочешь — не внемли! / Блик, облик... Да не блик, не облик никакой, // Не Блок,
а облака над тихою водой <...> // О, как они горят, там, на исходе дня!.. / Ну, правда ж хорошо? Ну, похвали меня”). Получается, что Кибиров только и пишет что о любви.
О любви к чему? Об этом, собственно, и книга.
Игорь Кузнецов. Бестиарий. Книга историй. М., “Союз российских писателей”, 2010, 319 стр., 2000 экз.
После долгой паузы перед читателем снова предстает Игорь Кузнецов, активный участник литературного процесса 90-х годов, с “книгой историй”, написанных в странном жанре фикшн и одновременно как бы нон-фикшн, в стилистике, сочетающей приемы художественной прозы и аналитической статьи, прозу его можно было бы назвать еще и культурологической, в том смысле, в каком это определение приложимо к прозе Борхеса. Из издательской аннотации: “Россия и Древний Египет — вещи совместные. Отчасти именно об этом и говорит эта книга историй. Которые случились с египетской кошкой и загадочным дауном, алкоголиком в генеральской шинели и бесшумными ибисами, Мирчей Элиаде и Милорадом Павичем, полковником Берестневым и Гайто Газдановым, цирковым пожарным и самим богом Осирисом. Они все здесь есть”.
Юна Летц. Свитербук. М., “Имидж Принт”, 2010, 224 стр., 3000 экз.
Первая книга финалиста премии “Дебют” 2009 года — собрание рассказов, написанных на неожиданном для начинающего русского писателя материале — жизнь европейца (или американца) в Африке. Несмотря на юный возраст, автор обладает уникальным жизненным материалом — четырехлетним опытом жизни в Мапуту в Мозамбике. Соответственно складывается и стилистика ее прозы, ориентированная на лирико-экспрессионистическое письмо.
Владимир Набоков. Лаура и ее оригинал. Фрагменты романа. Перевод с английского Г. Барабтарло. М., “Азбука-классика”, 2010, 192 стр., 50 000 экз.
Перевод с английского ста тридцати восьми библиотечных карточек, содержащих наброски Набокова к будущему роману, снабженный предисловием Дмитрия Набокова и послесловием переводчика.
Объяснение в любви. 150 стихотворений 18 русских поэтов Эстонии. Составитель И. Котюх. Выру, “Kite”, 2009, 184 стр. Тираж не указан.
Антология любовной лирики и одновременно — представление творчества группы русских поэтов из Эстонии — Бориса Балясного, Михаила Вайнгурта, Ларисы Йоонас, Николая Караева, Игоря Котюха и других.