Тесей (уже в дверях, в пространство, в сторону зала) . Ну, Геракл.
Ариадна ( тряхнув головой, точно прогоняя сон, бросается к Миносу и Пасифае и целует их в щеки) . Папочка!.. Мамочка!.. (Запрыгнув на отцовский стол, свешивает ноги, предварительно раздвинув на нем бумаги.) А кто это только что был? Такой... высокий?
Пасифая. Афинский царевич.
Ариадна. Он у нас побудет?
Пасифая (вопросительно смотрит на Миноса, тот пожимает плечами) .
Там видно будет.
Минос. Но у нас еще гость, ты не поздоровалась... (Поворачивается к Эвансу.) С Альбиона.
Ариадна (соскочив со стола, чтоб сделать книксен, и забираясь обратно). А, знаю, мы проходили по географии. Это (машет рукой) где-то на краю света. У вас там медведи по улицам бегают?
Эванс (вежливо наклонив голову) . Они бегают гораздо восточнее, мисс.
Ариадна (переводя глаза с матери на отца и обратно) . Так я сегодня буду танцевать?
Минос (улыбаясь) . Будешь, доченька. Дедал все устроил. Иди, готовься.
Ариадна (хлопая в ладоши) . Ах, какой молодец Дедал!
Пасифая. Тебе платье закончили?
Ариадна. Остались ленточки. Так я побегу!
Соскакивает со стола, еще раз целует родителей и, пританцовывая, отправляется к выходу. Икар догоняет ее у арки в секретарскую и берет за руку.
Икар. Вечером, после представления, сыграем на новой арене в бадминтон?
Ариадна (фыркает и выдергивает руку) . Вечно пристает со своим бадминтоном! (Убегает.)
Икар возвращается в кабинет и останавливается в ожидании приказаний.
Минос (Эвансу) . Ну что ж, дорогой доктор. Ходите. Наблюдайте. Запечатлевайте на скрижалях памяти. Вы — путешественник, вам интересно. Исследуйте. Вечером, как жара спадет, ждем вас на новой арене. Будет представление, вы слышали?
Эванс церемонно кланяется обоим и уходит.
Пасифая. К нашему разговору мы еще вернемся. А царевич этот неотесанный. Но что-то в нем есть. Хоть не такой жеманник, как наши.
Пасифая величественно удаляется. Икар молча стоит, пока Минос, вернувшись за свой стол, перебирает бумаги.
Минос (заметив Икара) . Тебе чего еще?
Икар. Вы обещали...
Минос. Когда отец уедет Малию строить, будешь его замещать. А там посмотрим.
Икар. Спасибо. Но я не то хотел спросить...
Минос (на некоторое время углубившись в какую-то бумагу и отложив ее) . Ты про Ариадну? У нас не первобытный строй: понравься ей, добейся. Я вот в молодые годы... Хо-хо!.. Ну, ступай. Распорядись к празднику. С акробатами поговори.
Икар уходит. Лицо Миноса делается мрачным и сосредоточенным, он некоторое время сидит в задумчивости. Встает из-за стола и направляется к выходу. Когда проходит мимо Секретарши, та поднимает голову от кроссворда.
Секретарша. Что бы это могло быть: “виды, намеренья и цели государя, не многим известные”?
Минос. Очумеешь ты со своими лабиринтами. “Политика”.
Занавес.
II
Сцена представляет собой новую арену в Кноссе.
Задник изображает невысокую колоннаду, над которой густо синеет небо. Перед колоннадой протянулась от кулис до кулис высокая узкая балюстрада. Прямо перед ней и сильно ниже расположилась собственно арена — приподнятый помост для игр и представлений, вроде открытой сцены в зеленом театре.
На переднем плане справа что-то вроде просторной беседки с ведущими к ней широкими ступенями: царская ложа. В ней два кресла для царственных особ и несколько деревянных раскладных стульев, пока еще сложенных и прислоненных штабелем к отделяющим ложу от партера фигурным перилам, и круглый изящный столик, на котором стоит ваза с цветами и лежат программки.
Все пространство между ложей и ареной занимают стулья (или скамьи) партера-амфитеатра, поднимающегося ступенями налево вверх.
Когда занавес раздвигается, Минос, Пасифая в парадном костюме Великой богини и сопровождающий их Эванс как раз поднимаются по ступеням в ложу. Они останавливаются у отделяющих амфитеатр перил, продолжая разговор.