Демографические вызовы нового века. Вызов депопуляции. Над темой номера работал Анатолий Вишневский. — “Демоскоп Weekly ”. Электронная версия бюллетеня “Население и общество”. Центр демографии и экологии человека Института народнохозяйственного прогнозирования РАН. 2003, № 139-140, 15 — 31 декабря <http://demoscope.ru>.
“<…> по „среднему” варианту самого последнего прогноза ООН, к 2050 году численность населения России сократится по сравнению с 2000 годом примерно на 30 % и составит 101,5 миллиона человек. Примерно к таким же результатам приходят и российские прогнозисты <…>”.
Денис Драгунский. Демографический туман и национальные перспективы. — “Космополис”. Журнал мировой политики. Выходит четыре раза в год. 2003, № 3 (5) <http://www.risa.ru/cosmopolis>.
“<…> иммиграция создает не меньше проблем, чем решает или помогает решить. При этом решаемые проблемы относятся скорее к сиюминутным (заполнение вакансий в промышленности и коммунальном хозяйстве), а возникающие — к долгосрочным и более масштабным”.
Ольга Дунаевская. По произволу алфавита. — “Московские новости”, 2003, № 49.
В США в монументальном издании “Словарь литературной биографии” вышел том “Российские писатели после 1980 года”, составленный профессором Иллинойсcкого университета Мариной Балиной и профессором университета в Колорадо Марком Липовецким. Говорит критик, литературовед Марк Липовецкий: “Это для многих российских критиков он [постмодернизм] утратил актуальность, поскольку вышел из моды. А я его как моду не воспринимаю. Постмодернистская игра направлена на освоение точки зрения другого, а это означает намеренный подрыв собственной правоты. Русский постмодернизм еще не приступил к решению этих болезненных проблем и потому остается актуальным и динамичным”.
“[Наиболее интересны за последнее время] те [книги], что противостоят упрощению. „Взятие Измаила” Mихаила Шишкина, „Кысь” Татьяны Толстой, „Старая девочка” и „Воскрешение Лазаря” Владимира Шарова, „<НРЗБ>” Сергея Гандлевского, „Записи и выписки” Mихаила Гаспарова, мемуарные книги художника Гриши Брускина. Радует эволюция Дмитрия Быкова (как романиста) и Андрея Геласимова”.
“Студенты [в США] читают Венедикта Ерофеева и Сашу Соколова, Петрушевскую и Маканина, Виктора Ерофеева и Улицкую, Нину Садур и Евгения Попова. Это, может быть, самая лучшая читательская среда. Ее интерес постоянно подогревается, уж простите, необходимостью получить приличную оценку. Что касается больших книжных магазинов, ориентированных на „простых читателей”, там лидирует Пелевин, за ним следуют Бродский, Толстая, Аксенов и Довлатов (именно в таком порядке). Сейчас в этих магазинах появилась первая книга Акунина <…>”.
Ольга Дунаевская. На цветы зла спрос стабильный. Кого из русских писателей читают в Италии. — “Московские новости”, 2004, № 1.
Говорит хозяйка римского книжного магазина и издательства “Воланд”, итальянская славистка Даниэла Ди Сора: “В год мы выпускаем примерно десять книг, русских из них четыре. В 2003-м вышел „День денег” Алексея Слаповского, томик Луки Мудищева, „Николай Николаевич” Юза Алешковского и радищевское „Путешествие из Петербурга в Москву””.
Геннадий Жаворонков. Противостояние. В споре с собой. — “Литературная газета”, 2003, № 52, 24 — 30 декабря.
Цитирую: “И в конце девяностых, когда не всё (? — А. В. ), но многое уже было можно (? — А. В .), вздыбился (! — А. В .) я и позвонил в бывший АПН, требуя (! — А. В. ) рязанского телефона Натальи Решетовской, первой жены Солженицына. Там удивились: „А почему рязанский, она давно уже в Москве”. Но (? — А. В. ) телефон дали... Я звонил долго и упорно. Рано утром, поздно вечером и даже ночью...”
Может быть, на рубеже 80 — 90-х? Когда уже было можно печатать и самого Солженицына. А иначе — откуда эта экстатическая интонация?
Еще цитата из Жаворонкова: “Прямо как у Ярослава Смелякова о том же Пугачеве: „Собрались его бояре у тесового стола. ‘Ну, вяжи его, — сказали. — Снова наша не взяла!’”…”