Напомню: в предыдущем номере “Нового мира” мы с вами узнали, что А. В., создатель и сотворник “Периодики”, тоже не прошел мимо этой забавы (см. поэтический цикл “Политика” в рубрике “Опыты” — “Новый мир”, 2004, № 3). Приятно также удостовериться, заглянув в предыдущие “Периодики”, что в выборе миниатюр из арсенала журнала “Арион” мы с Губайловским совпадаем.
Петр Епифанов. О жизни и смерти. Простые рассказики. — “Звезда”, Санкт-Петербург, 2003, № 12 <http://magazines.russ.ru/zvezda>.
Их три: “Паломник по святым местам”, “Двоеданка” и “Зайчик милый”. Подзаголовок к названию подборки исчерпывающе точен. Автор (род. в 1965) печатал некоторые свои вещи в журнале “Русская провинция”, живет, как сказано в биографической справке, “при одном из монастырей”. Ничего сусально-безжизненного в этой прозе нет, она написана современным человеком. Между прочим, в каждом рассказе так или иначе присутствует “старообрядческая тема”, оборачивающаяся подспудной мольбой о примирении, вере и чистоте.
Ирина Ермакова. Все на свете вещи. Стихи. — “Арион”, 2003, № 4.
И оживая опять с утреца
славлю день кофейным глотком кипящий
славлю солнце пьющее воду с лица
вслед ночным затяжным обложным косящим
в каждой Божьей капле и каждой луже
ранний свет с московским его блеском
навостренных трав зеленые уши
гром колец трамвайных на Павелецком
сладкий дым над крепостью пития
славлю радость: радуйся радость моя!
И взвилась радость и закрутила
поднимая листья камни слова
все на свете вещи и существа —
у меня воздушная перспектива
Евгений Ермолин. Зима и лето Евы. — “Знамя”, 2003, № 12 <http://magazines.russ.ru/znamia>.
Печальная история: вдумчивый критик и талантливый читатель попробовал написать об Инне Лиснянской. Оговорившись и предупредив, привел мириады цитат, поделил свое исследование на темы (“Самосознание поэта”, “Путь к Богу”, “Невольный и вольный затвор”, “Образ эпохи” и т. д.). Что-то прозорливо заметил, о чем-то догадался. И ничего не получилось. Все утонуло в собственной и выбранной словесной массе. Яркого путеводителя по стихам и судьбе не вышло. Может, потому, что не вполне найден был собственный угол зрения, не создан сюжет, а рассказ-пересказ с дополнениями заменил возможное вживание в другой язык, другой мир? Не знаю. Обидно, что такой добросовестный труд (более пригодный для реферата) не стал открытием.
Анна Кузнецова. Женский вопрос. — “Арион”, 2003, № 4.
“…Нет, все ж ошибался Волошин, говоря о лирике (женской) в отличие от лирики личности (мужской): чем дальше лирика от личности, тем дальше она от поэзии вообще — не случайно интерес к женской лирике в начале XX века больше походил на научный: что она мне расскажет, а не как, казалось куда важнее. На самом же деле — только как у женщин-поэтов иное: женский мир исчисляется в бесконечно малых величинах, чем и обогащает поэзию, когда женщина — поэт, когда она говорит на языке своей личности, преображающем и родовое, и фольклорное — в индивидуальное и уникальное. <…> Все дело в том, что поэтическое в нас — никак не род. Стихи пишет та мельчайшая точка индивидуальности, которая — как лейбницевская монада или борхесовский Алеф — содержит и отражает все ведущие к ней ступени общего . Общеженского. Общечеловеческого. Она не исчерпывается и не определяется ими, а посему — никак не обобщается, а значит, не ложится и в гендерный дискурс . Она вообще не поддается никакому изучению, а только выражается на единственном, по мнению Мартина Хайдеггера, пригодном для этого языке — поэтическом. Поэтому их — поэтесс — не сотни, заполняющие антологии, а единицы. Как и поэтов”.