Борис Гаспаров. Заметки о Пушкине. 1. Буква как таковая. — “Новое литературное обозрение”, № 52 (2001, № 6) <http://magazines.russ.ru/nlo>
Обнаружены (и блестяще описаны благодаря анализу рукописей и черновиков, изданных в 1995 году попечением принца Чарльза) две различные стратегии, которым Пушкин следует в пунктуации своих стихов. “Они соответствуют различному характеру поэтического голоса (курсив мой. — П. К. ), в котором воплощается каждый из этих типов...” Примечательно сравнение рукописей и напечатанных текстов — в Большом академическом собрании сочинений. Представленная работа тем более сложна, что, как пишет сам автор, “в распределении тех или иных пунктуационных и орфографических решений никогда не бывает полной последовательности, даже если явно проглядывает определенная тенденция”.
Виктор Живов. Российское общество и его научные институции. Диалогические замечания к статье Михаила Ямпольского. — “Новое литературное обозрение”, № 52 (2001, № 6).
“Реальными представляются мне лишь весьма скромные задачи, и лежат они скорее в сфере обустройства интеллектуального сообщества, нежели в изменении существующих образовательных структур. Нужна интеллектуальная пресса (типа „Новой русской книги” или „Неприкосновенного запаса”), и стоит приложить усилия к тому, чтобы толику снобизма в них обменять на толику общедоступности в надежде на то, что аудитория подобных изданий будет понемногу расширяться...”
Ю. Н. Жуков. Репрессии и Конституция СССР 1936 года. — “Вопросы истории”, 2002, № 1.
Подробная (с цифрами, датами, и цитатами) реконструкция хитроумной сталинской комбинации по принципиальному изменению массовой базы избирателей. Интересно, что основные материалы июньского и декабрьского (1936) Пленумов ЦК (выступления Сталина о проекте конституции в прениях по докладу Ежова, тексты докладов и проч.) до сих пор строго засекречены.
В. Д. Жукоцкий. Народнические корни ленинизма: “хитрость разума” или “ирония истории”? — “Вопросы философии”, 2001, № 12.
О русском, по мнению автора, “Лютере” — “реформаторе атеистического социального протестантизма” — товарище Ленине, совсем неравнодушном к содержательной религиозности. Историко-философский корень религии советизма отыскивается через работу из первой легальной книги Ленина 1898 года “Экономические этюды и статьи” (“От какого наследства мы отказываемся?”).
“Драматизм ситуации состоит в том, — пишет В. Д. Жукоцкий, — что метафора всесокрушающей ленинской критики народничества со временем совершит головокружительный кульбит и, поменяв субъектов полемики местами, произрастет метаморфозой практического советизма”.
Интервью с Вольфгангом Изером (и все-таки надо бы “интервью Изера”, кого-то, а не с кем-то. Боюсь, не дождемся. Привет книжке Чуковского “Живой как жизнь”. — П. К.). Интервью провела ( кого? куда? — П. К.) Е. А. Богатырева. — “Вопросы философии”, 2001, № 11.
Немецкий профессор, исследователь истории влияния литературных текстов: “Вымышленный характер литературы поставляет объяснения того, почему люди являются существами, нуждающимися в вымысле.<...> Мы живем в непрерывно расширяющемся мире, в котором более нет места, с которого все было бы обозримо, а тем более организуемо. Литература, напротив, является единственным местом, которое позволяет дистанцированное наблюдение этого многообразия. Благодаря литературе наш более неуправляемый ( beherrcshbare ) мир поддается „присмотру”; она не желает власти, но отражает, что есть, ставя это себе в оправдание ...”
И. Т. Касавин. Познание как иносказание. Человек после крушения вавилонской башни. — “Вопросы философии”, 2001, № 11.
“Вспоминая” ветхозаветные сюжеты об Исааке и сыне его Иакове (главным образом благословение первородства обманутым отцом за рагу из козленка), автор говорит о трагичной пластичности языка, когда “деяние, поступок, событие подменяют , обозначают собой другие деяния, события, поступки. Слово рождается как иносказание внутри самого бытия . Вскипятить молоко — обречь на голодную смерть. Пасти овец — завоевать любимую. Принести агнца в жертву — заключить договор”. Очень хороши рассуждения о современном “грехопадении языка” и умирании Истории в тексте, знаки которого вновь превращаются в слова, а слова оборачиваются знаками событий.