К тому же, если мир научно-технического прогресса все же уцелеет, нас ждут еще более суровые испытания толерантности — возможности как пластической хирургии, так и генной инженерии растут. Человеческий облик явно не будет оставаться неизменным, радикальные сегодня (и бесполезные) эксперименты, притворяющиеся арт-проектами (на самом деле робкая проба границ возможного), станут обычным делом. Не скажу, что у каждого обывателя в доме будет свой генный конструктор (как в рассказе Леонида Каганова «Хомка»), но то, что достижения в этой области «спустятся» из разряда уникальных экспериментов в разряд обыденных практических нужд, несомненно (если, повторюсь, мир устоит). Ситуация меняется, можно сказать, на наших глазах. Просто средний человек редко посещает выставки современного искусства.
Книги
Библиографические листки
Книги
Антология современной польской драматургии.
Предисловие Р. Павловского. М., “Новое литературное обозрение”, 2010, 772 стр., 2000 экз.
После антологии современной французской драматургии НЛО предлагает антологию польской – пьесы Марека Прухневского, Кшиштофа Бизе, Анджея Стасюка, Анджея Сарамоновича, Томаша Мана, Павла Демирского, Михала Вальчака и других. Предисловие к антологии написал известный польский критик Роман Павловский.
Арьергард. Альманах искусств, науки и литературы. № 1, 2010. Киев, “Антикварна сучаснiсть”, 2010, 360 стр.
Новый киевский литературный альманах. Принципиально “неформатный”, представляющий очередную попытку преодоления очередного литературного кризиса, потому как в “истории культуры не было ни одной эпохи, которую ее современники не считали бы временами кризиса”. Проживаемое нами сегодня – не исключение: “...посмотрите, на дворе уже и постмодернизм кончается. А что будет дальше – никто толком не знает…” Составители первого выпуска альманаха (идея коего принадлежит Светлане Ищенко и Александру Мельникову) назвали свое предисловие (оно же – эстетический манифест) “Говорить чужими словами” и предложили в качестве возможного пути выхода из “тупика” следующее: “...поначалу вызвать на себя поток самых разнообразных текстов. Большинство из них, разумеется, окажется полной ерундой, но среди нее все-таки мы постараемся отловить нечто стоящее. Выложив этот первый улов перед собой, можно составить из него что-то более или менее целостное, попытаться заполнить пустоты”. Как раз этот поток и выложен в первом выпуске альманаха - текст его состоит из разножанровых (стихотворение, рассказ, эссе, литературная критика, культурология и т. д.) произведений писателей и мыслителей, опять же разноместных разновременных, разностильных и проч. Начинают составители с “Тропаря Рождества Христова” “неизвестного византийского автора VI века”, продолжают - Блоком, Набоковым, украинскими колядками; стихами Мандельштама, Саши Черного, Григория Чупрiнка, Мойсея Фiшбейна, Андрiя Гарасевича (тексты украинских поэтов приводятся в оригинале), прозой Олеся Бузины, Михаила Назаренко, Сергея Саканского и других сегодняшних прозаиков, здесь же - Павло Тичина, Александр Башлачев, Анна Ахматова, Фэй Уолден, Мирон Петровский, Уильям Шекспир (сонет CXXX в переводе 14 русских поэтов) и т. д. Иными словами, “Арьергад” - это попытка уловить с помощью самых разных текстов то, что делает сегодняшний день в литературе по-настоящему актуальным. И еще одна принципиальная установка составителей: “Едва ли не самое трудное, это попытаться избавиться от свойственного провинциальным интеллектуалам снобизма по отношению к разнообразию повседневной жизни. Напротив, погрузиться в самую гущу банальности и сохранить при этом небанальность взгляда…”