Авторы считают, что, использовав реальные факты биографии Плеханова и ряд высказанных им мыслей, составители “Политического завещания” Георгия Плеханова дополнили их множеством собственных тезисов в духе нынешней социально-политической конъюнктуры. Текст апокрифического завещания см. в специальном приложении к “Независимой газете” — “Хранить вечно” (1999, № 8, 30 ноября).
Людмила Петрушевская. В садах других возможностей. Из новой книги. — “Октябрь”, 2000, № 3.
“Где я была”, “В доме кто-то есть” и другие рассказы и сказки. См. также ее рассказы в журналах “Знамя” (2000, № 3) и “Урал” (2000, № 1).
Фредерик Рафаэл. Замок Кубрика. Перевод с французского А. Брагинского. — “Искусство кино”, 2000, № 2.
Писатель, кинодраматург вспоминает о своем интересном/неудачном сотрудничестве со Стэнли Кубриком.
Эрих Мария Ремарк. Земля обетованная. Роман. Перевод с немецкого и вступление М. Рудницкого. — “Иностранная литература”, 2000, № 3.
Журнальный вариант незаконченного романа.
Мария Ремизова. С новой ересью, господа! — “Независимая газета”, 2000, № 58, 31 марта.
Марии Ремизовой решительно не понравился новый метафизический роман Анатолия Кима “Близнец” (“Октябрь”, 2000, № 2): “Ким пару раз в этом тексте фыркает на модернистов, дескать, гадости сочиняют и идут нарасхват — так модернисты получаются в сравнении с ним куда пригляднее: хоть цели своей не скрывают — сказать гадость. Ким же говорит все больше в высшем смысле, так что и гадость получается в высшем смысле, хоть и мизерная по результату”.
Михаил Румер-Зараев. Диабет. Повесть. — “Звезда”, Санкт-Петербург, 2000, № 2.
Диабет.
Борис Рыжий. Горный инженер. Стихи. — “Знамя”, 2000, № 3.
Новые стихи екатеринбургского поэта, поощренного Антибукеровским жюри 1999 года за его предыдущую подборку в журнале “Знамя” (1999, № 4). См. также его интервью в “Независимой газете” (2000, № 46, 15 марта): “Там (в Екатеринбурге. — А. В. ), безусловно, есть очень талантливые люди — Коляда, Славникова, Горланова, Верников. Но проблема в том, что круг этот очень невелик, все друг другу быстро надоедают. Я должен признать такую закономерность: кто оттуда не уехал, из того ничего не вышло... В провинции хорошо начинают, подают большие надежды, потом все куда-то уходит. Я думаю, сказывается недостаток среды. Я, кстати, в Москве получал только пряники, в Екатеринбурге — только пинки под зад. Меня там никто не рассматривает как серьезного поэта, пусть даже начинающего, в Москве ко мне отношение совершенно иного рода”.
Рыжий — не псевдоним, как можно было бы подумать (ср. Андрей Белый, Саша Черный), а подлинная фамилия поэта.
Генрих Сапгир. Тактильные инструменты. — “Новое литературное обозрение”, № 41 (2000).
Поэтическая книга с иллюстрациями Г. Заполянского входит в мемориальную подборку материалов о Сапгире.
Бенедикт Сарнов. Колесница Джаггернаута. — “Литература”. Еженедельное приложение к газете “Первое сентября”. 2000, № 11, март. Электронная версия: http://www.1september.ru
Глава из мемуарной книги. Вокруг дневников и записных книжек (1927 — 1941) драматурга Александра Афиногенова. Сталин. Страх/Любовь. О том, как исключенный из комсомола студент Сарнов влюбился в вождя.
Анна Сергеева-Клятис. “Колпак дурацкий мой...”. — “Литература”. Еженедельное приложение к газете “Первое сентября”. 2000, № 13, апрель.
Поэма В. С. Филимонова “Дурацкий колпак” (1828): в связи и вокруг. См. также статью А. Сергеевой-Клятис “Сожаление о старом халате. Из литературного быта пушкинской эпохи” (“Литература”, 2000, № 2).
Ольга Славникова. Та, что пишет, или Таблетка от головы. — “Октябрь”, 2000, № 3.
О женской прозе (два романа Ирины Полянской в “Новом мире”, Марина Вишневецкая и другие). См. также статьи Ольги Славниковой “Иван Петрович у распахнутого окна” (“Дружба народов”, 2000, № 3) и “Искусство не принадлежит народу” (“Новый мир”, 2000, № 3).
Елена Стишова. Конец цитаты. — “Искусство кино”, 2000, № 1.
О фильме Алексея Германа “Хрусталев, машину!”. См. об этом фильме в февральском номере “Искусства кино” статьи Юрия Клепикова “Опровержение опыта”, Михаила Трофименкова “Физический фильм”, Евгения Марголита “Формула ухода”, Людмилы Донец “Черный вечер. Белый снег...”, Жоржа Нива “Попугаи в коммунальной пустоте” (перевод с французского В. Божовича), Олега Аронсона “Возможное некино”.