.
Бунин и Кузнецова. Искусство невозможного. Дневники, письма. Предисловие к разделам и составление Олега Михайлова. М., “ГрифонМ”, 2006, 464 стр., 2000 экз.
Книга, которая должна была бы представить интересующимся историей русской литературы сюжет взаимоотношений Ивана Бунина и Галины Кузнецовой, является собранием автобиографической прозы Бунина (“Дневники. 1881 —1953”, “Окаянные дни”, очерки о писателях), с включением небольшого отрывка из “Грасского дневника” Кузнецовой (в 20 страничек, без единого упоминания о том, что это не весь дневник, а извлечения из него) и без какой-либо справки о нем в завершающем книгу разделе “Комментарии”; заявленная же названием книги и обещанная в аннотации “переписка и материалы о непростых отношениях этих людей” в самой книге отсутствуют.
Война в славянской литературе. Составитель И. Н. Афанасьев. Мозырь, “Белый ветер”, 2006, 402 стр.
Сборник статей, составленный по материалам Международной научной конференции “Война в славянской литературе”, которая проходила в мае 2005 года в Гомеле и для участия в которой собрались писатели и литературоведы из Белоруссии, России, Украины, Германии.
Александр Житинский. Путешествие рок-дилетанта. СПб., “Амфора”, 2006, 496 стр., 3000 экз.
Книга о русской рок-культуре 70 — 80-х годов в питерском варианте и о ее создателях — “Еще до того, как страна начала пробовать на вкус слова „перестройка” и „ускорение”, они уже были свободными. Песни, написанные в кочегарках, репетиции в подвалах, звукосниматели на фанерных деках гитар, кассетные альбомы, которые переписывали на домашних магнитофонах по всей стране. ... Эта книга — о временах, когда ждали перемен. О музыкантах и музыке. И, конечно, о свободе” (от издателя).
Марио Варгас Льоса. Письма молодому романисту. Перевод с испанского Н. Богомолова. М., “Симпозиум”; “КоЛибри”, 2006, 272 стр., 5000 экз.
Книга о писательском ремесле одного из классиков современной латиноамериканской литературы.
Евгений Павлов. Шок памяти. Автобиографическая поэтика Вальтера Беньямина и Осипа Мандельштама. Авторизованный перевод с английского А. Скидана. М., “Новое литературное обозрение”, 2005, 224 стр., 2000 экз.
О проблематике памяти в литературе модернизма с обращением к кантовской категории возвышенного. В “Приложении” — впервые на русском языке “Берлинская хроника” Вальтера Беньямина в переводе Е. Павлова.
А. М. Панченко. Я эмигрировал в Древнюю Русь. Россия. История и культура. СПб., Издательство журнала “Звезда”, 2005, 544 стр., 2000 экз.
Собрание работ академика А. М. Панченко, посвященных истории русской культуры.
Джон Рёскин. Лекции об искусстве. Перевод с английского П. Когана. М., “Б.С.Г.— ПРЕСС”, 2006, 319 стр., 3000 экз.
Курс оксфордских лекций выдающегося английского культурфилософа Джона Рёскина (1819 — 1900).
Семиотика и авангард. Антология. Редакторы-составители Ю. С. Степанов, Н. А. Фатеева, В. В. Фещенко, Н. С. Сиротин. Общая редакция Ю. С. Степанова. М., “Академический проект”; “Культура”, 2006, 1168 стр., 3000 экз.