Выбрать главу

Новая Камера хранения. Временник стихотворного отдела “Камеры хранения” за 2004 — 2006 гг. Антология. Составление Кирилла Иванова-Поворзника. М., “АРГО-РИСК”, 2007, 144 стр. Тираж не указан.

Стихи авторов известного в Сети литературного сайта “Камера хранения”, ныне — “Новая Камера хранения” <http://www.newkamera.de/>.

Олег Павлов. В безбожных переулках. М., “Время”, 2007, 256 стр., 2000 экз.

Роман “В безбожных переулках”, повесть “Школьники”, рассказы “Сны о себе” и “Яблочки от Толстого”.

Александр Образцов. Вольная русская азбука. СПб., “Камея”, 2007, 60 стр. Тираж не указан.

Собрание короткой эссеистской прозы петербургского прозаика. “Если представить жизнь деревом, то странным выглядит писательский итог последних веков: они как будто выращивали на одной-единственной ветке с десяток громадных листьев. Скучное обязательное писание романов, поэм и пьес превращало их существование в муку. Непонятное чувство вины, неисполненного долга до самой смерти нависало над ними. И нам они генетически передали свой зловещий завет. И мы тоскуем по громадному, в 300 — 500 страниц, густому, вязкому, зловонному, классицистическому (завязка-развязка-эпилог), филологизированному кирпичу. Очень большой шаг к прекращению самоистязания сделали Набоков, а вслед за ним Бродский. Они покорно работали с изощреннейшими языковыми и смысловыми ситуациями, загоняя их в тупиковые, мертвые штреки. Впечатление от их мастерства всегда оглушающее и гнетущее: дальше пути нет. Пути остались наверху, в легких предпочтениях минуты”. См. также публикацию в “Новом мире” (2003, № 8) “Ночной дозор” <http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2003/8/obraz.html>.

Владислав Отрошенко. Приложение к фотоальбому. М., “Время”, 2007, 256 стр., 2000 экз.

Современный вариант старинного жанра “семейной хроники”, предложенный Владиславом Отрошенко, — роман “Приложение к фотоальбому”, повести “Двор прадеда Гриши” и “Новочеркасск”, рассказы “Из жизни олуха и его приятеля”, “Старуха Тамара”, “Гость”.

Тверской бульвар, 25. Альманах. Выпуск первый. М., Издательство Литературного института им. А. М. Горького, 2007, 376 стр., 500 экз.

Возобновление когда-то издававшегося силами Литературного института альманаха, главным редактором которого стал преподаватель института, литературный критик, а также — в недавнем прошлом — издатель (альманах “Соло”) Александр Михайлов. Первый выпуск обновленного альманаха составила в основном проза (роман Дениса Савельева “Настоящего нет”, повести Евгения Вяткина, Владимира Демичева, Сергея Самсонова; рассказы Романа Сенчина, Александра Самойлова, Ашота Аршакяна, Олега Зоберна, Евгения Пепеляева и других). Поэзия представлена только небольшой подборкой стихов Анны Русс и микроантологией из девяти стихотворений девяти поэтов.

Татьяна Толстая. День. Личное. М., “Эксмо”, 2007, 464 стр., 6000 экз.

Собрание эссеистики Татьяны Толстой.

Тимоти Финдли. Ложь. Роман. Перевод с английского Нины Федоровой. М., “Иностранка”, 2007, 430 стр., 5000 экз.

Психологическая — с использованием, и часто художественно оправданным, философских метафор — проза, написанная в жанре детективного романа. Место действия — старая курортная гостиница в штате Мэн (США), куда в течение десятилетий съезжаются на лето члены одних и тех же семейств. Сюжет завязывается вокруг загадочной смерти престарелого магната, одного из воротил фармакологической индустрии. Главный герой романа — пожилая женщина, ландшафтный архитектор и фотограф, от лица которой ведется повествование. Время действия — конец восьмидесятых и — параллельно, в воспоминаниях героини — сороковые военные годы, проведенные ею в японском концлагере. К развитию детективного сюжета эти временнбые перепады отношения не имеют, они образуют внутренний сюжет, связанный с героиней и ее личной шкалой жизненных ценностей; ну а толчком для развития внутреннего сюжета в романе становится появление в бухте южного американского курорта огромного айсберга. Автор романа Тимоти Ирвин Фредерик Финдли (1930 — 2001) — один из самых известных сегодня в мире канадских прозаиков; русский читатель знает его по недавним переводам романов “Если копнуть глубже” (перевод с английского Александра Соколова. М., “Иностранка”, 2004, 557 стр., 5000 экз.) и “Пилигрим” (перевод с английского И. Васильевой. М., АСТ; “Люкс”, 2005, 512 стр., 2000 экз.).