Выбрать главу

Вторая книга этого же автора, изданная “Текстом”, — Александр фон Шёнбург. Искусство бросить курить, не испортив настроения. Перевод с немецкого С. Городецкого. М., “Текст”, 2009, 157 стр., 3000 экз. — и посвященная уже вполне локальной теме — борьбе с курением — сохраняет все тот же веселый философский настрой — “Помните: главный опыт (не-курения. — С. К. ) трех первых дней — осознание того, что радость можно испытывать не только от удовлетворения собственных желаний, но и от их подавлений! Душевного спокойствия нельзя достичь, обеспечивая себя „всем, что хочешь”. Оно нисходит на тех, кто умеет обуздывать свои страсти и устанавливать границы”.

Обе книги вышли в новой серии издательства “Текст”, посвященной искусству жить, у них единое оформление, а название начинается со слова “искусство”. В частности, вышли: Жоэль де Росней, Жан-Луи Серван-Шрейбер, Франсуа де Клозе, Доминик Симонне. Искусство долголетия. Перевод с французского Натальи Васильковой. М., “Текст”, 2008, 205 стр., 3000 экз. (В книге три раздела: “Тело”, “Дух”, “Общество”, содержащие беседы с физиологом, психологом, философом; эпиграф взят из Марка Твена: “Старость — штука настолько долгая, что не стоит подступаться к ней слишком рано”); Сюзанна Фрёлих. Искусство худеть с удовольствием. Перевод с немецкого Елены Зись. М., “Текст”, 2009, 253 стр., 3000 экз. (Подзаголовок книги: “Из опыта толстушки”, девиз — “Ешьте с удовольствием”); Доминик Шапо. Искусство быть счастливым. Перевод с французского Анны Прохоровой. М., “Текст”, 2009, 190 стр., 2000 экз. (Не так уж это и сложно — быть счастливым, считает автор, — “слушайте, неподвижно, в тишине Марию Каллас, поющую Норму; приблизьтесь к засушенной розе, чтобы почувствовать запахи вашего детства; перечитайте громко и медленно последнюю страницу „Маленького принца” Сент-Экзюпери” — и все будет в порядке).

Составитель Сергей Костырко

 

 

 

Периодика

“Абзац”, “АПН”, “Бельские просторы”, “Взгляд”, “Время новостей”,

“Газета”, “Грани.Ру”, “День литературы”, “Завтра”, “Интерпоэзия”, “Искусство кино”, “Коммерсантъ”, “Коммерсантъ/Weekend”,

“Литературная газета”, “Литературная Россия”, “НГ Ex libris”, “Нева”, “Новая газета”, “Новые хроники”, “Новый берег”, “OpenSpace”, “ПОЛИТ.РУ”, “Реальность фантастики”, “Русская жизнь”, “Русский Журнал”,

“Русский Обозреватель”, “Свободная среда”, “Север”, “Сибирские огни”, “SvobodaNews.ru”, “Частный корреспондент”, “Читаем вместе.

Навигатор в мире книг”, “Эксперт”

 

Михаил Айзенберг. “О читателе, теле и славе”. — “ OpenSpace ”, 13 мая <http://www.openspace.ru>.

“Многие из тех, кто читает стихи, любят не стихи, а свою любовь к стихам: свой образ „читающего стихи””.

“<...> я совсем не уверен, что поэзию надо пропагандировать. Более того: в этом как будто не уверена сама поэзия. Если она и „идет к читателю”, то очень обходным путем: скорее идет от читателя — меняется до неузнаваемости, прячется от равнодушного взгляда. Но прячется так, чтобы какого-то читателя увлечь за собой. Чтобы ее мог найти самый заинтересованный, самый „первый” читатель — тот, кто не может без нее обойтись”.

“Но поэзию можно рассматривать и как философскую операцию. В этом обличье поэзия работает на то, чтобы привести человека в ситуацию незнания, отсутствия привычных опор. (Вероятно, в этом исток очень распространенной ненависти к поэзии.) „Первые читатели” отбираются из тех, кто готов к такому состоянию: для кого оно является рабочим”.

 

Питер Акройд . “Не верю в утрату доминирующего положения английской культуры”. Беседу вели Владислав Поляковский и Ксения Щербино. — “Частный корреспондент”, 2009, 21 мая <http://www.chaskor.ru>.