Алексей Левинсон. Повсюду чем-то пахнет. — “Логос”. Философско-литературный журнал. 2000, № 1. Электронная версия: http://www.ruthenia.ru/logos
К социологии обоняния: обоняемая повседневность, пол и запах, статус и запах.
Анатолий Либерман. <Рецензия>. — “Новый Журнал”, Нью-Йорк, № 218 (март 2000).
Издательство “Ardis” (США) выпустило в свет две прозаические книги Валерии Нарбиковой в английском переводе. Valeria Narbikova “входит в завоеванный ею ХХI век, захватив из предыдущего поток ничего не выражающего сознания, бордельный феминизм и андрогинных кикимор”.
Михаил Лобанов. В предчувствии темного царства. Опыт духовной автобиографии. — “Российский литератор”. Газета российских писателей. Пробный выпуск (май 2000).
Запоздалое выяснение отношений с критиком Анатолием Бочаровым и литдеятелем Альбертом Беляевым (если кто помнит). Начало — о П. Николаеве и А. Чаковском — см. в № 6 газеты “Московский литератор”, которая теперь вышла под названием “Российский литератор” (под редакторством того же Н. Дорошенко), а столичная писательская организация будет выпускать какой-то другой “Московский литератор”. Еще один фрагмент духовной автобиографии М. Лобанова, посвященный “оборотню” А. Н. Яковлеву, см. в “Дне литературы” (2000, № 9-10). Полностью мемуары М. Лобанова, проникнутые нескрываемой неприязнью к есфирям и мардохеям, печатаются в “Нашем современнике”.
Вячеслав Лютый. Между ненавистью и любовью. По страницам книги А. Солженицына “Россия в обвале”. — “Подъем”, Воронеж, 2000, № 4, 5.
Кроме политических, религиозных и прочих упреков в адрес Солженицына присутствует и такой: “...слух писателя как будто не воспринимает скрежета собственной письменной речи — построенная рационально правильно, она заведомо хороша для сочинителя, избравшего своим основанием расчет ”.
Емельян Марков. После долгой зимы. Повесть. Послесловие Юрия Кублановского. — “Литературная учеба”. Литературно-философский журнал. 2000, № 2, март — апрель.
Хороший плохой пьяный русский дядя Коля.
Татьяна Марченко. Избрание и не. Русские писатели и Нобелевская премия (1914 — 1937 гг.). — “Ex libris НГ”, 2000, № 17, 11 мая.
До Второй мировой войны претендентами на Нобелевскую премию становились Мережковский (номинации 1914-го, 1915-го, 1930 — 1937 годов), Горький (1918-й, 1923-й, 1928-й, 1930 годы), Бунин (1923-й, 1930 — 1933 годы), Бальмонт (1923 год) и Шмелев (1931-й, 1932 годы), но лишь в 1933 году Бунин стал первым русским нобелевским лауреатом по литературе.
Жерар де Нерваль. Жак Казот. Перевод с французского Ирины Волевич. — “Иностранная литература”, 2000, № 4.
Автор “Влюбленного дьявола” и Французская революция.
Андрей Никонов. Тьмутаракань какая-то. — “Знание — сила”. Ежемесячный научно-популярный и научно-художественный журнал для молодежи. 2000, № 2.
Где находилась и куда исчезла Тьмутаракань.
Ирина Панченко. “Я — акын из „Националя”...”. Устное слово Юрия Олеши. — “Новый Журнал”, Нью-Йорк, № 218 (март 2000).
“Устная речь Олеши не отличалась от письменной”.
Борис Парамонов. Застой как культурная форма. — “Звезда”, Санкт-Петербург, 2000, № 4. Электронная версия: /magazine/zvezda
Татьяна Толстая как застойная писательница .
Константин Паскаль. “Куда идут стихи?”. — “Литературная учеба”. Литературно-философский журнал. 2000, № 1, январь — февраль.
Так и не понятно, куда они идут.
Письма Н. И. Греча к Ф. В. Булгарину. Подготовка текста и комментарии А. И. Рейтблата. — “Новое литературное обозрение”, № 40, 42.
74 письма к любезнейшему Фаддею . “Мои работы идут хорошо и без затруднений. Только приводит меня в отчаяние цензура... Да черт их возьми! Я уверен, если бы Государь знал, до какой степени доходит их глупость, он бы их всех повыгнал...” (из письма от 1 июня 1844 года).
Клод Пишуа, Жан Зиглер. Шарль Бодлер. Фрагменты книги. Перевод с французского Веры Мильчиной. — “Иностранная литература”, 2000, № 4.
Публикация “Цветов зла” и суд над Бодлером (1857 год).