WWW-ОБОЗРЕНИЕ ВЛАДИМИРА ГУБАЙЛОВСКОГО
Словари рифм. “Лаборатория рифмы”
Если рифма существует, значит, ее необходимо изучать. Если рифма состоит из слов, значит, должен существовать словарь рифм.
Словари рифм действительно существуют, и довольно многочисленные. В Сети больше всего словарей английских рифм. Самый известный словарь выложен на сайте RhymeZone (http://www.rhymezone.com).
Словарь устроен очень просто: вы вводите слово и получаете полный набор рифмующихся с ним слов английского языка: односложных, двусложных и т. д. Кроме того, можно получить по запросу антонимы, синонимы, паронимы, омофоны, омографы и т. д. И даже полный набор (симфонию) тех шекспировских строк, где это слово встречается. Этот словарь может быть полезен и интересен, даже если вы не собираетесь сочинять рифмованные стихи на английском языке. Словарь немецких рифм (http://www.2rhyme.ch) не так богат и предлагает поиск только рифмующихся слов.
Словарь русских рифм на сегодняшний день в Сети обнаружить не удалось. Это выглядит явным пробелом — тем более, что полные словари изданы: Абрамов Н. Полный словарь русских рифм. Словарь русских синонимов. М., 1996; Федченко С. М. Словарь русских созвучий. Около 150 000 единиц. М., 1995; Фок П. М. Практический словарь рифм. М., 1993.
В принципе, это не беда, вместо словаря рифм всегда можно воспользоваться обратным словарем русского языка. Такой словарь выложен на сайте “Обратные словари” (http://speakrus.narod.ru/zaliznyak/zalizn.htm). За основу этого обратного словаря взят “Грамматический словарь русского языка” А. А. Зализняка (М., “Русский язык”, 1980), выложенный на сайте “Страница С. А. Старостина” (http://starling.rinet.ru). Необходимо отметить и изданные словари: “Обратный словарь русского языка”. Ок. 125 000. Научно-редакционный совет изд-ва “Советская энциклопедия”; Вычислительный центр АН СССР. М., “Советская энциклопедия”, 1974; “Обратный словарь русского языка”. Под редакцией А. А. Зализняка. М., “Советская энциклопедия”, 1974.
Обратный словарь можно “просеять”, учитывая ударный гласный, и словарь точных рифм будет готов (замечу — именно точных). Если ударения проставлены, эту работу вполне может выполнить совсем простая программа.
Зачем нужны полные словари рифм? Сам по себе подобный словарь, видимо, представляет небольшую ценность, пока мы не возьмем тот или иной семантически окрашенный его срез, пока мы его не “динамизируем”, как говорил Тынянов, с точки зрения использования рифмующихся слов в поэтической практике. Мы можем рассмотреть частоту использования рифм в тот или иной период развития поэзии во всем корпусе текстов, или отдельным поэтом, или группой поэтов. И тут словарь рифм нам очень многое скажет.
В рецензии на книгу “Александр Блок. Исследования и материалы” (СПб., “Дмитрий Буланин”, 1998), опубликованной на сайте “Петербургский книжный вестник” (http://bookman.spb.ru/02/Blok/Blok.htm), мы читаем: “...настоящей жемчужиной сборника является „Словарь рифм А. Блока”, впервые составленный Т. Ю. Максимовой по образцу „Словаря рифм М. Ю. Лермонтова”, с „Указателем рифмических гнезд”. Весь удивительный, страшный и прекрасный мир блоковской поэзии встает за скромными строчками словаря, сразу вызывающими в памяти то или иное стихотворение: „бездонна — влюбленно”, „безжеланно — туманно”, „запястий — страсти”, „нем он — демон”, „придорожной — невозможный, осторожной”... В самом деле, кому еще может принадлежать такой набор рифм? Блоковская поэтика узнается сразу, и словарь читается как своеобразный путеводитель по его творчеству....”
Словарей рифм отдельных поэтов или отдельных произведений очень немного. Кроме словарей Блока и Лермонтова (“Лермонтовская энциклопедия”. М., “Советская энциклопедия”, 1981) можно указать “Словарь рифм Иосифа Бродского”. Составитель А. Бабакин. Тюмень, “Мандрика”, 1998; “Словарь рифм Марины Цветаевой”. Составитель А. Бабакин. Тюмень, “Мандрика”, 2000; “Словарь рифм романа „Евгений Онегин” А. С. Пушкина”. Изд-во СГУ, 1998. Ни один из этих словарей в Сети не выставлен.