Валентина Федотова. “Другая Европа”. — “Москва”, 2002, № 5.
Россия — не Запад и не Восток, а другая Европа .
Сергей Федякин. 1946-й. — “Литература”, 2002, № 18, 8 — 15 мая.
“Однако не Бек, не Воробьев, не Виктор Некрасов дали к 46-му главную прозу о войне. Только одинокая фигура Андрея Платонова сумела перемолоть и навсегда одухотворить общий пафос „высоких слов”...” См. здесь же: Лазарь Лазарев, “Верность правде. Творческий путь Виктора Некрасова” — “Литература”, 2002, № 18.
Александр Фоменко. Жан-Мари Ле Пен: “Мы больше не являемся действительно свободной и независимой страной”. Лидер Национального фронта убежден, что сегодняшняя система Франции — это “тоталитаризм с человеческим лицом”. — “Независимая газета”, 2002, № 108, 4 мая.
“Глобализация есть вполне конкретный феномен конкретной эпохи, а не некий итог развития человечества”, — считает Ле Пен.
Ср.: “<...> глобализация означает не утверждение либеральной системы в общемировом масштабе (как предполагал Фукуяма), а повсеместное сворачивание демократических свобод и институтов”, — пишет Алексей Лапшин (“Оруэллу и не снилось...” — “Завтра”, 2002, № 18).
Александр Ципко. Кошмар левизны. — “Россiя”. Ежедневная общенациональная газета. 2002, № 489, 27 мая <http://www.rgz.ru>
“<...> проекты Евгения Киселева — типа пресловутой программы „За стеклом” — представляют куда большую угрозу для духовного здоровья страны, чем все эти самодеятельные националистические движения молодых”.
“Трагедия постсоветской, посткоммунистической России не в мнимой „правой” угрозе, а в том, что у нас в отличие от Европы нет настоящих цивилизованных „правых”, нет носителей правых традиций, нет тех, кто мог бы противостоять либеральным аномалиям”.
Священник Ярослав Шипов. Рассказы. — “Наш современник”, 2002, № 5.
Из жизни.
Валерий Шубинский. Мессианский вирус. Фридрих Горенштейн, Россия и еврейство: попытка введения в тему. — “Народ Книги в мире книг”. Издание Ассоциации еврейских библиотек. Санкт-Петербург, 2002, № 38, апрель.
“<...> Но безумие Горенштейна было еще ббольшим. Он желал быть еврейским Достоевским”.
Глеб Шульпяков. Задание на лето. Роль великой русской литературы сегодня взял на себя перевод. — “Ex libris НГ”, 2002, № 17, 23 мая.
“<...> роль русского романа, который, как мы понимаем, теперь окончательно провалился, выполняет в наши дни роман переводной — в исполнении Пола Теру, Орхана Памука, Истона Эллиса, Джозефа Кутзее, Иена Макъюэна, Джорджа Сондерса, Анджея Стасюка, Коупленда, Малькольма Бредбери, Чеслава Милоша, Джулиана Барнса, Фредерика Бегбедера, Мишеля Уэльбека, Питера Акройда, Хавьера Мариаса, далее со всеми остановками в издательствах, которые этими романами занимаются <...>”.
Мирча Элиаде. Три эссе. Перевод с румынского и вступление Анастасии Старостиной. — “Иностранная литература”, 2002, № 5.
“Апология мужества” (1928), “Воспитание духовной культуры: методы” (1935), “Одна подробность из „Парцифаля”” (1938).
Арина Яковлева. Евгений Евтушенко: сам себе назначил пятый пенальти. — “Новая газета”, 2002, № 36, 23 мая.
Говорит Евгений Евтушенко: “<...> В конце концов, настоящая демократия — когда государство поддерживает искусство, но не контролирует его <...>”.
Он же: “Судя по тому, что знаю, я не вижу [в литературе] никаких фигур национального масштаба” (“Ex libris НГ”, 2002, № 17, 23 мая).
“<...> И артистизма у поэта не убавилось. Напротив, необыкновенный дар мимикрии, умение играть лицом, голосом, интонацией, кажется, лишь усилились. Словом — мэтр, лицо эпохи. Великий имитатор совести...” — так Николай Александров описывает свои впечатления от вечера Евтушенко в Кремле (“Газета”, 2002, 31 мая <http://www.gzt.ru> ).
“Даже критик, обозвавший Евгения Евтушенко „имитатором совести”, не смог не признать, что творческий вечер поэта в Кремлевском дворце, собравший около пяти тысяч человек, удался вполне”, — пишет министр культуры Михаил Швыдкой (“Московские новости”, 2002, № 21).
Составитель Андрей Василевский <www.avas.da.ru>.