<p style="margin-left:-35.4pt;">
Складываю руки на груди, качаю в такт головой и шуточно начинаю делать танцевальные движения. Как учил один знакомый - секрет индийского танца довольно прост: одной рукой вкручиваешь лампочку, другой гладишь собаку.</p>
<p style="margin-left:-35.4pt;">
Балжит смеётся и присоединяется к веселью, напевая какие-то местные мотивы.</p>
<p style="margin-left:-35.4pt;">
Когда у Шёлк молчит паучье чутье, она может позволить себе подурачиться и притвориться принцессой Жасмин.</p>
<p style="margin-left:-35.4pt;">
- Партнер подарил, - заканчиваю бесплатное предоставление, а то клиенты невзначай увидят и тоже решат, что я дурочка.</p>
<p style="margin-left:-35.4pt;">
Тогда у Андрея появится больше сторонников, что не есть хорошо.</p>
<p style="margin-left:-35.4pt;">
Мы переходим в конференц-зал, где уже ожидают представители Marriott. Просторное помещение расположено на одном из верхних этажей отеля с панорамным видом на город. Зал оформлен в современном стиле с удобными креслами с откидными спинками и столиками. Комната оснащена современным мультимедийным оборудованием - огромным LED-экраном и мощной звуковой системой.</p>
<p style="margin-left:-35.4pt;">
Здесь даже есть кабинки для синхронных переводчиков, отчего нахлынывают воспоминания из прошлой жизни.</p>
<p style="margin-left:-35.4pt;">
Когда занималась кабинным переводом, часто приходила на часы раньше, чтобы перечитать подготовленный материал. Особенно попадает, когда наши большие чиновники начинают раскидываться прибаутками. Как азиатским слушателям перевести “Кто первый - чьи и тапки”?</p>
<p style="margin-left:-35.4pt;">
Как ни забавно, всего такого не наблюдается в японских отелях, хотя, казалось, японцы уже давно живут в 22 веке как минимум. Наши коллеги страны восходящего солнца все еще с удовольствием пересылают друг другу факсы, а на ивент по запуску программы лояльности в Японии Квилинского попросили принести презентацию, записанную на CD (даже не на флешке).</p>
<p style="margin-left:-35.4pt;">
Мы обмениваемся приветствиями, где получаю много комплиментов на счет изумрудного платья, который очень кстати подходит моим глазам.</p>
<p style="margin-left:-35.4pt;">
Вряд ли клиенты меня сегодня услышат, пусть хотя бы полюбуются такой красотой.</p>
<p style="margin-left:-35.4pt;">
Со стороны Marriott присутствуют региональный директор - Рамеш, статный мужчина лет 50-ти, одетый в классический костюм темного цвета. У него коротко стриженные черные волосы с проседью, проницательные карие глаза и волевое лицо.</p>
<p style="margin-left:-35.4pt;">
Индражит - директор отдела F&B - молодой человек лет 30-ти, одетый в модный пиджак и джинсы. У него кудрявые волосы, уложенные в стильную прическу, очки в тонкой оправе и приветливая улыбка. А также финансовый директор - Аншика, эффектная женщина лет 40-ка, одетая в сари из шелка цвета морской волны. У нее длинные черные волосы, украшенные золотыми шпильками, яркий макияж и уверенный взгляд бизнесвумен.</p>
<p style="margin-left:-35.4pt;">
Презентация проходит на английском.</p>
<p style="margin-left:-35.4pt;">
Делаю вид, что все понимаю и с умным видом киваю.</p>
<p style="margin-left:-35.4pt;">
- Знаете, ваша презентация хороша. Действительно, мы уже много лет сотрудничаем с Fidèle, и это является большим плюсом, - говорит Рамеш, на что его коллеги одобрительно качают головами. - Но одновременно и большой минус. Вы привыкли работать по старой схеме, а эти ребята обещают много новых инноваций. Плюс ко всему, их стоимость ниже.</p>
<p style="margin-left:-35.4pt;">
Квилинский сразу же приводит несколько доводов в ответ, но судя по лицам клиентов, они недостаточно убедительны.</p>
<p style="margin-left:-35.4pt;">
- Позволь мне ответить на этот вопрос, - шепчу Андрею. - Только мне нужна помощь с переводом.</p>
<p style="margin-left:-35.4pt;">
- Ты уверена? - вице-президент понимает, что на кону многолетний контракт.</p>