Но на подходе уже было вражеское подкрепление.
Хан слышал топот в коридоре, грозные выкрики. Встав на ноги, он помог подняться Лее и Ц-3ПО. Одновременно с шипением включенного светового меча Леи раздалось и жужжание ударных жуков.
Лея отразила клинком всё, что смогла; при этом около десятка солдат гарнизона Кэлуулы, захваченных врасплох, погибли на месте. Отбитые мечом жуки отлетели обратно в коридор, но шедшие во главе колонны йуужань-вонги вновь вернули их в гущу боя. Хан выделил из толпы пятерых сравнительно невысоких воинов, с ног до головы перемазанных чёрной кровью и не имевших обычной для йуужань-вонгов вондуун-крабовой брони. Ещё более странным было то, что они отбивали амфижезлами ударных жуков и бластерные выстрелы.
— Они используют их как световые мечи! — прокричал он.
— Да, похоже на то, — откликнулась Лея.
Хан недоверчиво покачал головой:
— Новая модель?
— Не думаю, что нам следует задержаться и спросить у них!
Командир солдат в мандалорской броне, очевидно, думал о том же. Двое из его воинов нацелили ракетомёты на ближайшую к палубе секцию переборки и пробили в ней дыру, через которую можно было пролезть в примыкающий отсек. Защитники Кэлуулы начали отступать в указанном направлении; строй замыкали Хан, Лея и Ц-3ПО. Из соседнего отсека они выбрались в широкий коридор, опуская позади себя противоударные щиты.
Очутившись на пересечении коридоров, Хан уже знал кого спрашивать.
— Туда! — указал Ц-3ПО.
Бросив последний взгляд на солдат в доспехах, Хан бросился бежать за Леей и Ц-3ПО.
Боковой коридор вывел их в переход между третьим и четвёртым модулями Кэлуулы. За изогнутыми транспаристальными стенами коридора было видно, как тьму космоса разрезают лазерные и плазменные выстрелы. Кораллы-прыгуны и истребители защитников станции сходились в хаотическом бою; вулканообразные орудия крупных кораблей противника снова и снова выдавали залпы. Не успели Хан, Лея и Ц-3ПО вбежать в четвёртый модуль, как станцию сотряс мощный удар.
— Ична, — констатировал Хан.
Лея кивнула:
— Ты знаешь, как трудно насытить эту тварь.
В четвёртом модуле они нагнали грузного адъютанта Гэррея, который отступал вместе с группой своих бойцов.
— Капитан, принцесса Лея, «Сокол» готов к взлёту.
Хан уставился на него.
— Вы шутите? Снаружи ещё хуже, чем здесь!
— Согласен, сэр. Тем не менее ваш корабль полностью готов. Вы сможете добраться до Мон Каламари в два прыжка.
Хан и Лея нерешительно переглянулись.
— Каждый из спасённых нами на Селварисе офицеров может привести под наши знамёна десятки тысяч солдат, — заметила Лея.
Наконец Хан кивнул:
— Есть люди и поумнее меня, которые пришли к схожему выводу, поэтому, полагаю, мне стоит довериться их суждениям.
Лея улыбнулась:
— Ты говоришь как настоящий солдат.
Адъютант Гэррея вывел их к «Соколу». Все боеспособные корабли принимали участие в сражении, поэтому ангар был практически пуст. У трапа толпились Кракен, Пейдж и прочие спасённые офицеры с Селвариса.
Аварийные сирены станции стали издавать трели.
Адъютант Гэррея выругался, но вскоре по его лицу стало заметно, что он смирился с положением дел.
— Командир приказывает защитникам станции эвакуироваться!
Хан мрачно кивнул:
— Этого следовало ожидать.
— Я должен вас покинуть.
Хан отсалютовал ему:
— Мы ещё отобьём эту станцию.
Повернувшись, он окинул «Сокола» быстрым взглядом. Насколько успела заметить Лея, взгляд этот был исполнен разочарования.
— Ну, он же сказал, что мы долетим до Мон Каламари.
— Лучше скажи — «доползём».
Из-за правой «жвалы» «Тысячелетнего Сокола» вынырнул механик.
— Мы достали столько бластерного газа для ваших пушек, сколько смогли. Но на вашем месте я бы постарался обойтись с ними полегче. — Осмотрев «Сокола», механик улыбнулся. — Отличный корабль. Счастливого полёта.
Хан пожал ему руку, поблагодарил. Ангар внезапно содрогнулся от мощного взрыва; со сводчатого потолка посыпалась штукатурка.
— Все на борт, — скомандовал Хан, — пока мы вообще не остались без корабля.
Паш Кракен и несколько других офицеров не сдвинулись с места. Хан заорал на них:
— Вам что, нужно письменное приглашение?!
Кракен едва заметно улыбнулся:
— Извини, Хан, мы решили остаться здесь и сделать всё возможное для спасения станции.
Хан поджал губы.
— Паш, ваша миссия важнее, чем Кэлуула, и ты это знаешь. Командование Альянса рассчитывает на вас, вы должны оказать Альянсу поддержку на ваших родных планетах. Кроме того, защитникам станции всё равно уже приказано эвакуироваться.
— Он прав, майор, — вмешалась Лея.
— Мы рискнём, принцесса.
Она вздохнула:
— Ваш отец не простит нас, Паш.
— Он поймёт.
Хан кивнул:
— Тогда да пребудет с вами Сила. В других обстоятельствах я бы и сам сделал подобный выбор.
Он повернулся и, не оглядываясь, повёл Лею и Ц-3ПО вверх по трапу. Загнав Пейджа и прочих офицеров в носовой трюм, Хан добрался до рубки, где приказал Лее начать подготовку к взлёту, а ногри — занять места бортстрелков. Потом он поспешил на корму, чтобы проверить готовность спасательных капсул. Когда он вернулся в рубку, Лея уже пристегнулась и включила репульсоры.
Хан прыгнул в кресло пилота, и «Сокол» метнулся прочь из ангара.
Пространство вокруг станции искрилось от плазмы и лазерных разрядов. Прямо по курсу в облаках коралловых обломков лениво дрейфовала непомерно раздувшаяся ична. Подбитые «крестокрылы» и прочие истребители защитников Кэлуулы мёртвой массой плавали в космосе. Три разгерметизированных модуля станции извергали в вакуум последние остатки атмосферы. Внизу, на фоне бежево-зелёной глади Кэлуулы расцветали яркие взрывы: это повреждённые в бою прыгуны вонзались в атмосферу планеты, словно метеоры.
На глазах у Хана из уцелевшего модуля вылетел десяток спасательных шлюпок. С орбитальной станцией «Кэлуула» было покончено.
— Три прыгуна направляются к нам, — сообщила Лея. — Наши старые знакомые.
Хан взглянул на экран опознавателя.
— Это те самые, что преследовали нас от Селвариса! Они что, объявили нам личную вендетту?
— Может, им не нравится, как «Сокол» покрашен?
— Тогда я с ними согласен. — Хан вцепился в рычаг управления. — Держитесь.
По интеркому он отдал команду ногри:
— Следите за уровнем бластерного газа. Последнее, что нам нужно — в самый интересный момент лишиться оружия. — Он оглянулся через левое плечо. — Готовлю координаты прыжка до Мон Каламари.
Лея изучила взглядом монитор навигационного компьютера.
— Нам придется развернуться на вектор 3-0-3. Это значит — вернуться к станции.
— Я этого и боялся.
Не успел корабль завершить разворот, как его нагнала ударная волна.
— Вот и привет тому новому оборудованию, что нам поставили на станции. Но мы можем обойтись и без него.
— Надеюсь на это, дорогая.
В иллюминаторе рубки возник один из прыгунов, направлявшийся прямиком на «Сокола».
— Огонь! — скомандовал Хан в интерком.
В носовой части прыгуна сформировались чёрные воронки, но поглотить все выпущенные по нему выстрелы они так и не сумели, и коралловый истребитель исчез в огненной вспышке.
— Кахмаим отлично стреляет, — прокомментировала Лея.
Хан покачал головой.
— Это не он.
Задрав голову, кореллианин разглядел в верхней секции иллюминатора промелькнувший мимо «Сокола» силуэт патрульного корабля типа «огневержец». Корабль имел классический дизайн — к крестообразному корпусу крепилась овальная двигательная система. Его сопровождали четыре «гладиатора», по форме напоминавшие мечи, воткнутые по самый эфес в сферические щиты.
— Это Фетт! Он расчистил для нас путь! — Хан фыркнул. — Но ведь как это похоже на него: постоянно показывать своё превосходство.