– Когда боль опухоли Ваа достигает пика, становятся видны цвета, не виданные никогда прежде, появляются мысли удивительные и грандиозные… Впрочем, ты увидишь. Иногда мне почти стыдно, что придется ее удалить, хочется отступить перед этим последним шагом. Хотелось бы знать, когда это случится со мной. – Она послала Нен Йим редкую искреннюю улыбку. – Однажды боги повелят это. До того я должна сделать для них много работы.
Она охватила плечо Нен Йим четырьмя тонкими пальчиками.
– Пойдем посмотрим на твою юную джиидай?
Джиидай смотрела, как они идут к ней. Лишь ее зеленые глаза двигались, следя за ними; она была похожа на зверя, готового впиться в нежное горло другого.
– Я бы советовала тебе не нападать на нас с помощью джиидайских трюков, – сказала ей Межань Кваад. – Раздражителю приказано причинить тебе сильные муки, если с нами что-нибудь случится. Хотя со временем ты придешь к пониманию боли, но сейчас ты, кажется, ее не любишь, и она нарушает твою концентрацию. Мы можем сделать с тобой и худшие вещи.
Глаза джиидай расширились:
– Я вас понимаю, – сказала она и запнулась, растерявшись еще больше. – Я говорю не на общегале. Это…
– Да, теперь ты говоришь на нашем языке, – произнесла главная формовщица. – Если ты намерена стать одной из нас, ты должна разговаривать на священном языке.
– Стать одной из вас? – джиидай презрительно засмеялась. – Спасибо, я с куда большей охотой стану хаттовой слизью.
– Это оттого, что ты воспринимаешь себя как неверную, – рассудительно сказала Межань Кваад. – Ты не понимаешь нас, а для нас многое непонятно в тебе и в других джиидаях. Но со временем мы поймем тебя, а ты поймешь нас. Ты станешь соединительной тканью между йуужань-вонгами и джиидаями, будешь учить тех и других. Благодаря тебе станет возможным понимание обоих путей.
– Это и есть то, чего вы от меня хотите?
– Ты есть путь к миру, – убедительно произнесла Межань Кваад.
– Мое похищение не принесет вам мира! – закричала джиидай.
– Мы не похищали тебя, – сказала Межань Кваад. – Мы спасли тебя от прочих неверных, помнишь?
– Вы скользкие твари, – заявила джиидай. – Они схватили меня лишь для того, чтобы отдать вам.
Парик наставницы перестроился в выражение легкого гнева.
– Память – наиболее податливая вещь, – сказала Межань Кваад. – Она имеет в основном химическую природу. Например, ты теперь знаешь наш язык. Но ты не учила его.
– Вы вложили его в мой мозг, – сказала джиидай.
– Да. Знание слов, грамматики и синтаксиса. Все это введено в твой мозг.
– Значит, вы внушаете воспоминания. Большое дело. Мы, джедаи, тоже это умеем.
– Конечно. Я не сомневаюсь, что с помощью ваших джиидайских способностей можно сбить с толку кого-то столь юного, как ты. Сколько из твоих воспоминаний настоящие? Сколько сфабрикованные? Откуда ты знаешь, где настоящие, а какие ложные?
– Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду вот что. Сейчас ты думаешь, что ты… как это, Тахир'аи?
– Меня зовут Тахири.
– Да. Тахири, юная кандидатка в джиидаи, воспитанная чуждым ей племенем…
– Песчаными Людьми.
– Верно. Но довольно скоро ты вспомнишь. После того, как мы демонтируем ложную память и уберем отвратительные изменения, сделанные с твоим телом, ты вспомнишь, кто ты такая.
– О чем вы говорите? – взорвалась джиидай.
– Ты Риина из домена Кваад. Ты одна из нас. И всегда была.
– Нет! Я знаю, кто были мои родители!
– Ты знаешь ту ложь, которую тебе сказали, память, которую в тебя вложили. Не бойся. Мы вернем тебя обратно.
Межань Кваад сделала знак. Нен Йим поклонилась и следом за ней вышла из комнаты. Джиидай зарыдала, и это был первый признак настоящего отчаяния, который Нен Йим увидела за время ее пребывания здесь.
– Не стоит откладывать до завтра, – сказала Межань Кваад. – Делай свои модификации и начинай испытания. Скоро мы должны увидеть результат.
ГЛАВА 23
Энакин ехал во чреве рыбы.
В буквальном смысле. И там воняло. Йуужань-вонгский органический эквивалент дыхательного аппарата – гнуллит – ничего не делал, чтобы смягчить гнусную смесь запахов речной рыбы-ползуна, угря-силмана, гниющих водорослей и густой слизи, покрывавшей внутренности вангаака подобно желе. Сам же дыхательный аппарат медленным и непрерывным своим подергиванием упрямо напоминал Энакину, что у него на лице сидит живое существо, засунувшее свои отростки в его горло и нос.
Утешало только то, что он полтора дня ничего не ел.
Поначалу ехалось не так уж плохо. Существо-тральщик занималось ловлей, плывя с раскрытым ртом, расширявшимся в сплюснутую воронку десятиметровой ширины. Вода процеживалась через фильтрующие мембраны в заду вангаака, создавая под водой что-то вроде бриза. Сейчас, когда брюхо было набито, губы плотно сомкнулись, и поток воды сократился до минимума, необходимого для сохранения живым улова, что кишел вокруг Энакина.
Юный Соло вспомнил историю первой встречи своих мамы и папы на Звезде Смерти – историю, которую слышал много-много раз. Через несколько секунд после того, как они впервые увидели друг друга, им пришлось удирать от штурмовиков в мусоросборник. "Что за невообразимый аромат ты открыла!" – саркастически сказал отец своей будущей жене. Он тогда был не особо в восторге от нее. “Я нашел лучший запах, чем ты, мама”, подумал Энакин.
Мысль о Рапуунге, наслаждающемся наверху теплым ветерком Явина 4 и, без сомнения, испытывающем удовольствие от дискомфорта, в котором оказался его союзник-неверный, ничем не улучшила настроение Энакина. Будь у него работающий световой меч, он бы давно прорубил себе выход из вангаака, даже если бы потом пришлось сражаться с сотней йуужань-вонгских воинов. Иногда смерть могла показаться просто приятной.
Он тут же отругал себя за эту мысль. Кое-кто в галактике пережил такие страдания, по сравнению с которыми его собственные невзгоды были словно день в садах Итора.
Ну, когда на Иторе еще были сады.
И все же Энакин был более чем готов выйти наружу. Он убивал время, заводя знакомства со своими соседями по чреву и осторожно убеждая самых активных, что его не надо кусать. Потом он попытался расслабится и забыть о своем теле и о неприятных сенсорных данных, которые оно получало. Нашел Тахири – страдающую, но живую. Энакину показалось, что он на короткий миг нашел Джейну и снова потерял ее. Время растянулось и перестало иметь значение…
Какое-то странное движение встряхнуло его. Он что, задремал? Трудно было сказать.
Движение повторилось – резкое сокращение мышц, протолкнувшее водных обитателей мимо Энакина.
Следующая судорога швырнула его вперед, понесла к свету в потоке жижи и рыбы и выбросила в новый водоем. Что-то сильное схватило его за руку, выдернуло из воды, и джедай уставился мутным взором в лицо Вуа Рапуунга.
Воин поставил его на ноги и отсоединил гнуллит. Энакин закашлялся, отхаркивая воду, и несколько раз глубоко, с наслаждением, сделал вдох-выдох. Он посмотрел на Рапуунга.
– Рыба отрыгнула меня, – сказал он.
Вуа Рапуунг вздернул голову:
– Это очевидно. Зачем ты мне это говоришь?
– Не обращай внимания. Где мы?
Вангаак выпустил свою добычу в узкую часть клинообразного бассейна. Широкая часть клина, до которой было около двадцати метров, переходила в еще более обширный водоем. Энакин и Рапуунг стояли на причале, окруженном слегка неровными коралловыми стенами шести метров высотой. Примерно через каждые шесть метров на стенах виднелись какие-то овоиды – по-видимому, двери – выделявшиеся на фоне коралла благодаря своему более темному оттенку. По-видимому, вангаак проник в этот комплекс через один из каналов, выходивших в острие клина. Энакин увидел солнечный свет и колышущие деревья массасси вдалеке.