Андревна, ну вышел погулять старичок, ну не слышит, ну задумался…” -
“Сам ты старичок, раковая шейка! – в слезах огрызалась Поленька. -
Он всем вам сто очков даст, пьянь ты бессовестная, иди, спаривай своих раков, чучело!” Деклассант Евгений Волынкин пожимал плечами и брел в свою баньку досыпать. В полном отчаянии Поленька вернулась в кабинет и обессиленно опустилась в кресло у стола, где красовались две аккуратные стопки бумаги – чистая и исписанная размашистым почерком инженер-майора в отставке. Застланный слезами взгляд бездумно перескакивал со строчки на строчку…
“…За обедом, который был подан ровно в восемь, я исподволь всматривался в двуличное лицо МакКолина, пытаясь прочесть на нем следы лживого и корыстного порока. Козлище, однако, держался приветливо, воспитанно ухаживал за мной, предлагая разные продукты и напитки. Кушали сперва различные салаты, потом суп с раковыми шейками, потом рыбу лосось и рыбу тунец, потом мясо телятины с брусникой и десерт в виде какого-то непропеченного пирога. “Это наш знаменитый Путин”, – объяснила мне Валентина с явной издевкой.
Докатились! В самом конце обеда официант спохватился, что позабыл подать на закуску сыр, и принес круглую деревянную доску с разными сортами сыра, который не успели даже как следует порезать, а какой-то и вовсе плесневелый. Я сделал вид, что ничего не заметил.
После этого Валентина, уставшая по причине своего положения, ушла в спальню, а мы с Артуром перебазировались в курилку с кожаными креслами, куда нам подали кофе, коньяк и вино херец, которое при
Юрии Владимировиче пили в СССР одни алкаши (зачеркнуто) алконавты, хуже портвейна, тем более что я в общем и целом непьющий. “Так-то ты встречаешь старика! Ну погоди, будет тебе херец, будет и пиздец!” – подумал я шутливо, но в этой мысленной шутке была большая доля правды.
В этот момент в кармане МакКолина зазвонил сотовый телефон. “Йес, сэр”, – сказал он в трубку по-английски, словно ждал этого звонка.
Дальше я не понял, но заподозрил, что говорят обо мне, так как Артур бросил на меня несколько любезных взглядов, а в конце спросил вообще по-русски: “Хотите его видеть?”
И тут невероятная догадка пронзила стрелой мой мозг…”
…Ничего не соображая, Амплитуда Андреевна дико озиралась. Она шла по мягкому темно-голубому ковру длинным сводчатым коридором, стены которого до половины обиты были таким же голубым бархатом, вдоль огромных, в натуральный рост портретов господ и дам в старинных костюмах и седых париках, ярко освещенных скрытыми светильниками.
Через каждые пять-шесть шагов – высокие китайские вазы с живыми цветами: розами, лилиями, орхидеями самых элитных сортов – уж в этом-то Поленька разбиралась. Сама она в длинной коричневой юбке и розовой шелковой блузке с длинными манжетами на мелких пуговках, с плоским коричневым бантом поверх гладко забранных в пучок волос, в длинном кремовом фартуке с оборками на плечах (все это шло ей необычайно, как успела Амплитуда отметить в одном из зеркал) катила перед собой столик с серебряным подносом, на котором подрагивали в такт шагам высокий стакан с молоком и тарелочка с сухим печеньем.
Пройдя мимо ряда белых дверей, Амплитуда Андреевна почему-то уверенно остановилась возле одной и постучала. “Come!” – услышала она на незнакомом языке и вошла. В просторной спальне на широченной кровати сидела женщина в пеньюаре и расчесывала рыжие волосы, уложив промеж колен гулкую обитаемую бочку живота. “Валька!” – ахнула было
Амплитуда Андреевна, но вместо этого язык помимо ее воли выговорил совершенно непонятные слова: “Good evening, mam. Your milk, please”.
– “Thank you, Polly, – улыбнулась беременная Валька. – Can be free.
See you morning, darling”. И Амплитуда, слегка присев, с улыбкой отвечала: “Good night, mam. Have the nice dreams”.
Выкатясь в голубой коридор, Амплитуда стала перед зеркалом и громко сказала себе: “Я сплю”.
– Как бы не так, – вдруг ответил ей насмешливый мужской голос, глухой и гундосый, насморочный.
Кроме Амплитуды Андреевны и портретов, в коридоре не было ни души.
Голос явно принадлежал одному из них, а именно щекастому старику в черной шляпе и с цепью на груди, вроде как у новых русских.
– Какой уж тут сон, – добавил, неприятно ухнув, старик, и тут близорукая Амплитуда, вглядевшись в портрет, взвизгнула и в ужасе зажала себе рот обеими руками. С края золоченого багета из-под самого потолка, громко хлопая крыльями, обрушилась огромная сова и плюхнулась прямо на сервировочный столик. Мигнув желтыми глазищами, сова разинула клюв и гундосо сказала: – Для прислуги из хорошего дома, Полли, вы не слишком-то сдержанны.
Голубенькие глазки Амплитуды Андреевны закатились, и она медленно села на пол.
“…Одна из секций книжного шкафа медленно и беззвучно повернулась на оси… В приоткрывшуюся щель я успел увидеть часть какого-то светлого помещения и кусок позолоченной рамы, видимо, от большой картины, какие можно встретить в музее, а именно изобразительных искусств имени А.С.Пушкина. В образовавшийся проем вошел гражданин в сером английском пиджаке в крапинку и брюках полувоенного образца, обутый, как ни странно, в мягкие домашние туфли. О! Я сразу же узнал эти мясистые щеки, маленький крючковатый нос, эти коварные глазки, скрытые знаменитыми круглыми очками с огромными дымчатыми стеклами!
Сколько раз я видел эту личину на фотографиях в кабинете Куратора!
Мои руки, держащие ничтожно маленькую чашечку кофе, предательски задрожали, расплескав остатки и без того скупой порции напитка. “Что с вами, товарищ майор? – с наигранным участием спросил подлец
МакКолин. – Вы, кажется, взволнованы встречей?”
Я взял себя в руки и твердо перевернул чашку дном кверху, как меня научила Амплитуда Андреевна: гуща в этом случае стекает на блюдце, и по ней можно прочитать некоторую скрытую информацию. В народе это называется “гадать на кофейной гуще”. Я в шутливой форме объяснил свой маневр хозяину и гостю, и пока Филин, он же Максвел (а это был именно он!), раскуривал свою вонючую сигару, приподнял чашку, чтобы показать предателям результаты “гадания”. “Взгляните, господа: мы видим контур как бы поверженной совы с раскинутыми в предсмертном хрипе крыльями. На грудь ей, мы видим, наступает другая птица, с петушиным гребнем, ее голова гордо поднята, словно она издает свой ликующий победный крик…” – “Как же сие толковать, любезный Никита Петрович?” – с насмешкой прогундел Максвел (он же Филин). “А так, – не растерялся я, – что светлые силы мира и прогресса разорвут ночную тьму лживой пропаганды и вероломных измен, и мы не станем искать черную кошку в темной комнате, причем ее там нет!”
– А если так? – зловеще усмехнулся Филин-Максвел и повернул блюдечко на 180 (зачеркнуто)… сто восемьдесят градусов.
И я увидел нечто страшное. Птица филин простерла свои ночные крылья над петухом, задравшим лапки, и приблизила свой оскаленный клюв к беззащитному горлу Куратора…
В страшном волнении вскочил я на ноги, неловко опрокинув столик и заляпав ужасным “гаданием” Максвеловы брюки полувоенного образца. По старой привычке рука скользнула к заднему карману, хотя уже много лет я провожу свои миротворческие акции безоружным. В этот миг мой затылок ощутил холод пистолетного дула, который не спутаешь ни с чем иным. Другой ствол, кольта девятимиллиметрового калибра, был нацелен мне в лоб твердой рукой подлючего единорога, который, как было мне доподлинно известно, за годы своего проживания в Бибиреве получил первый разряд по биатлону. Что неудивительно, поскольку тренировал его на стрельбищах и трассах ЦСКА не кто иной, как я.
– Спокойно, дядя, – вежливо сказал Артур. – Мы знаем, зачем вы пожаловали. Наши парни ведут вас от самого “куратника”. Бросьте этот ваш птичий язык. Присаживайтесь, поговорим по-человечески…”