Выбрать главу

6 Пребы́в же у них не мно́жае десяти́ дни́й, сни́де в Кесари́ю: на у́трие се́д на суди́щи, повеле́ Па́вла привести́.

7 Приведе́ну же бы́вшу ему́, о́крест ста́ша и́же от Иерусали́ма сше́дшии Иуде́е, мно́ги и тя́жки вины́ принося́ще на Па́вла, и́хже не можа́ху изъяви́ти.

8 Отвещава́ющу ему́, я́ко ни на зако́н Иуде́йский, ни на це́рковь, ни на ке́саря что́ согреши́х.

9 Фист же хотя́ уго́дное Иуде́ем сотвори́ти, отвеща́в Па́влови рече́: хо́щеши ли, во Иерусали́м возше́д, та́мо о сих суд прия́ти от мене́?

10 Рече́ же Па́вел: на суди́щи ке́сареве стоя́ есмь, иде́же ми досто́ит суд прия́ти: Иуде́й ни чи́мже оби́дех, я́коже и ты до́бре ве́си.

11 А́ще бо непра́вдую или́ досто́йно сме́рти сотвори́х что́, не отме́щуся умре́ти: а́ще ли же ничто́же есть во мне, е́же си́и на мя клеве́щут, никто́же мя мо́жет тем вы́дати: ке́саря нарица́ю.

12 Тогда́ Фист состяза́вся с сове́тники, отвеща́: ке́саря ли наре́кл еси́? К ке́сарю по́йдеши.

13 Дне́м же мину́вшим не́ким, Агри́ппа царь и Верники́а снидо́ста в Кесари́ю целова́ти Фи́ста.

14 И я́коже мно́ги дни пребы́ста ту, Фист сказа́ царю́ я́же о Па́вле, глаго́ля: муж не́кий есть оста́влен от Фи́ликса у́зник,

15 О не́мже, бы́вшу ми во Иерусали́ме, яви́ша архиере́е и ста́рцы Иуде́йстии, прося́ще нань суда́.

16 К ни́мже отвеща́х, я́ко несть обы́чай ри́мляном вы́дати челове́ка ко́его на поги́бель, пре́жде да́же оклевета́емый не и́мать пред лице́м клеве́щущих его́ и ме́сто отве́та прии́мет о свое́м согреше́нии.

17 Сше́дшимся же им зде, закосне́ние ни еди́но сотво́рь, нау́трие сед на суди́щи, повеле́х привести́ му́жа.

18 О́крест же его́ ста́вше клеветницы́, ни еди́ну вину́, я́же аз непщева́х, нанесо́ша.

19 Стяза́ния же не́кая о свое́й разли́чней ве́ре имя́ху к нему́ и о не́коем Иису́се уме́ршем, Его́же глаго́лаше Па́вел жи́ва бы́ти.

20 Недоуме́яся же аз о взыска́нии сих, глаго́лах, а́ще хо́щет ити́ во Иерусали́м и та́мо суд прия́ти о сих.

21 Па́влу же наре́кшу блюде́ну бы́ти ему́ до разсужде́ния А́вгуста, повеле́х блюсти́ его́, до́ндеже послю́ его́ к ке́сарю.

22 Агри́ппа же к Фи́сту рече́: хоте́л бых и сам челове́ка сего́ слы́шати. Он же рече́: у́тре услы́шиши его́.

23 На у́трие же прише́дшу Агри́ппе и Верники́и со мно́гою го́рдостию и вше́дшим в суде́бную пала́ту с ты́сящники и с наро́читыми му́жи гра́да, и повеле́вшу Фи́сту, приведе́н бысть Па́вел.

24 И рече́ Фист: Агри́ппо царю́ и вси су́щии с на́ми му́жие, ви́дите сего́, о не́мже все мно́жество Иуде́й стужа́ху ми во Иерусали́ме же и зде́, вопию́ще, я́ко не подоба́ет жи́ти ему́ ктому́.

25 Аз же разуме́в ничто́же досто́йно сме́рти сотво́рша его́, и самому́ же сему́ наре́кшу Сева́ста, суди́х посла́ти его́.

26 О не́мже изве́стное что́ писа́ти господи́ну не и́мам: те́мже и приведо́х его́ пред вас, наипа́че же пред тя, Агри́ппо царю́, я́ко да разсужде́нию бы́вшу и́мам что́ писа́ти.

27 Безслове́сно бо мни́тся ми, посыла́ющу ю́зника, а вины́, я́же на́нь, не сказа́ти.

Глава 26

1 Агри́ппа же к Па́влу рече́: повелева́ется ти о себе́ самому́ глаго́лати. Тогда́ Па́вел просте́р ру́ку отвещава́ше:

2 О всех, о ни́хже оклевета́емь есмь от Иуде́й, царю́ Агри́ппо, непщу́ю себе́ блаже́нна бы́ти, я́ко пред тобо́ю отвеща́ти днесь и́мам,

3 Па́че же ве́дца тя су́ща све́дый всех иуде́йских обы́чаев и взыска́ний. Те́мже молю́ся ти долготерпели́вно послу́шати мене́.

4 Житие́ у́бо мое́ е́же от ю́ности, испе́рва бы́вшее во язы́це мое́м во Иерусали́ме, ве́дят вси Иуде́е,

5 Ве́дяще мя испе́рва, а́ще хотя́т свиде́тельствовати, я́ко по изве́стней е́реси на́шея ве́ры жих фарисе́й.

6 И ны́не о упова́нии обетова́ния, бы́вшаго от Бо́га ко отце́м на́шим, стою́ суди́м,

7 В не́же обана́десяте коле́на на́ша безпреста́ни день и нощь служа́ще наде́ются доити́: о не́мже упова́нии оклевета́емь есмь, царю́ Агри́ппо, от Иуде́й.

8 Что́? Неве́рно ли су́дится ва́ми, я́ко Бог ме́ртвыя возставля́ет?

9 Аз у́бо мнех, я́ко подоба́ет ми мно́га сопроти́вна проти́ву и́мене Иису́са Назоре́а сотвори́ти.

10 Е́же и сотвори́х во Иерусали́ме, и мно́ги от святы́х аз в темни́цах затворя́х, власть от архиере́й прие́м: убива́емым же им прилага́х сове́т.

11 И на всех со́нмищих мно́жицею му́чя их, принужда́х ху́лити: преизли́ха же вражду́я на них, гоня́х да́же и до вне́шних градо́в.

12 В ни́хже иды́й в Дама́ск со вла́стию и повеле́нием, е́же от архиере́й,