Выбрать главу

17 Глаго́ла же раба́ две́рница Петро́ви: еда́ и ты учени́к еси́ Челове́ка Сего́? Глаго́ла он: несмь.

18 Стоя́ху же раби́ и слуги́ огнь сотво́рше, я́ко зима́ бе, и гре́яхуся, бе же с ни́ми Петр стоя́ и гре́яся.

19 Архиере́й же вопроси́ Иису́са о ученице́х Его́ и о уче́нии Его́.

20 Отвеща́ ему́ Иису́с: Аз не обину́яся глаго́лах міру, Аз всегда́ уча́х на со́нмищах и в це́ркви, иде́же всегда́ иуде́е сне́млются, и тай не глаго́лах ничесо́же.

21 Что Мя вопроша́еши? Вопроси́ слы́шавших, что глаго́лах им, се си́и ве́дят, я́же рех Аз.

22 Сия́ же ре́кшу Ему́, еди́н от предстоя́щих слуг уда́ри в лани́ту Иису́са, рек: та́ко ли отвещава́еши архиере́ови?

23 Отвеща́ ему́ Иису́с: а́ще зле глаго́лах, свиде́тельствуй о зле, а́ще ли до́бре, что Мя бие́ши?

24 Посла́ же Его́ А́нна свя́зана к Каиа́фе архиере́ови.

25 Бе же Си́мон Петр стоя́ и гре́яся. Ре́ша же ему́: еда́ и ты от учени́к Его́ еси́? Он же отве́ржеся и рече́: несмь.

26 Глаго́ла еди́н от раб архиере́ов, ю́жика сый, ему́же Петр уре́за у́хо: не аз ли тя ви́дех в вертогра́де с Ним?

27 Па́ки у́бо Петр отве́ржеся, и а́бие пе́тель возгласи́.

28 Ведо́ша же Иису́са от Каиа́фы в прето́р. Бе же у́тро, и ти́и не внидо́ша в прето́р, да не оскверня́тся, но да ядя́т па́сху.

29 Изы́де же Пила́т к ним вон и рече́: ку́ю речь [147] прино́сите на Челове́ка Сего́?

30 Отвеща́ша и ре́ша ему́: а́ще не бы был Сей злоде́й, не бы́хом пре́дали Его́ тебе́.

31 Рече́ же им Пила́т: поими́те Его́ вы и по зако́ну ва́шему суди́те Ему́. Ре́ша же ему́ иуде́е: нам не досто́ит уби́ти ни кого́же.

32 Да сло́во Иису́сово сбу́дется, е́же рече́, назна́менуя, ко́ею сме́ртию хотя́ше умре́ти.

33 Вни́де же па́ки Пила́т в прето́р и гласи́ Иису́са и рече́ Ему́: Ты ли еси́ Царь Иуде́йск?

34 Отвеща́ ему́ Иису́с: о себе́ ли ты сие́ глаго́леши, или́ ини́и тебе́ реко́ша о Мне?

35 Отвеща́ Пила́т: еда́ аз жидови́н есмь? Род Твой и архиере́е преда́ша Тя мне, что еси́ сотвори́л?

36 Отвеща́ Иису́с: Ца́рство Мое́ несть от міра сего́, а́ще от міра сего́ бы́ло бы Ца́рство Мое́, слуги́ Мои́ у́бо подвиза́лися бы́ша, да не пре́дан бых был иуде́ом, ны́не же Ца́рство Мое́ несть отсю́ду.

37 Рече́ же Ему́ Пила́т: у́бо Царь ли еси́ Ты? Отвеща́ Иису́с: ты глаго́леши, я́ко Царь есмь Аз. Аз на сие́ роди́хся и на сие́ приидо́х в міръ, да свиде́тельствую и́стину, и всяк, и́же есть от и́стины, послу́шает гла́са Моего́.

38 Глаго́ла Ему́ Пила́т: что есть и́стина? И сие́ рек, па́ки изы́де ко иуде́ом и глаго́ла им: аз ни еди́ныя вины́ обрета́ю в Нем.

39 Есть же обы́чай вам, да еди́наго вам отпущу́ на Па́сху, хо́щете ли у́бо, да отпущу́ вам Царя́ Иуде́йска?

40 Возопи́ша же па́ки вси, глаго́люще: не Сего́, но Вара́вву. Бе же Вара́вва разбо́йник.

Глава 19

1 Тогда́ у́бо Пила́т поя́т Иису́са и би Его́.

2 И во́ини спле́тше вене́ц от те́рния, возложи́ша Ему́ на главу́, и в ри́зу багря́ну облеко́ша Его́.

3 И глаго́лаху: ра́дуйся, Царю́ Иуде́йский. И бия́ху Его́ по лани́тома.

4 Изы́де у́бо па́ки вон Пила́т и глаго́ла им: се извожу́ Его́ вам вон, да разуме́ете, я́ко в Нем ни еди́ныя вины́ обрета́ю.

5 Изы́де же вон Иису́с, нося́ терно́вен вене́ц и багря́ну ри́зу. И глаго́ла им: се Челове́к.

6 Егда́ же ви́деша Его́ архиере́е и слуги́, возопи́ша глаго́люще: распни́, распни́ Его́. Глаго́ла им Пила́т: поими́те Его́ вы и распни́те, аз бо не обрета́ю в Нем вины́.

7 Отвеща́ша ему́ иуде́е: мы зако́н и́мамы, и по зако́ну на́шему до́лжен есть умре́ти, я́ко Себе́ Сы́на Бо́жия сотвори́.

8 Егда́ же слы́ша Пила́т сие́ сло́во, па́че убоя́ся.

9 И вни́де в прето́р па́ки и глаго́ла Иису́сови: отку́ду еси́ Ты? Иису́с же отве́та не даде́ ему́.

10 Глаго́ла же Ему́ Пила́т: мне ли не глаго́леши? Не ве́си ли, я́ко власть и́мам распя́ти Тя и власть и́мам пусти́ти Тя?

11 Отвеща́ Иису́с: не и́маши вла́сти ни еди́ныя на Мне, а́ще не бы ти дано́ свы́ше, сего́ ра́ди преда́вый Мя тебе́ бо́лий грех и́мать.

12 От сего́ иска́ше Пила́т пусти́ти Его́. Иуде́е же вопия́ху, глаго́люще: а́ще Сего́ пу́стиши, не́си друг ке́сарев. Всяк, я́же царя́ себе́ творя́й, проти́вится ке́сарю.

13 Пила́т у́бо слы́шав сие́ сло́во, изведе́ вон Иису́са и се́де на суди́щи, на ме́сте глаго́лемем Лифострото́н, [148] евре́йски же Гавва́фа.

вернуться

147

вину́

вернуться

148

Каменный помост.