- Предположим, все это так. Но тогда откуда взялся Мелвин Дэвис?
- Ниоткуда он не взялся, по крайней мере во плоти. И только Ларри Гендерсон мог бы рассказать нам, почему ему пришла в голову мысль рассказать жене о Дэвисе.
- Почему именно о Дэвисе?
- Случайность... Конечно, можно только строить предположения, но, думаю, в целом мы недалеки от истины. Ларри нечего возразить супруге, и тогда он, стремясь избавиться от неприятных вопросов, придумывает, будто подъехал к месту аварии в Харрогите, прежде чем виновник успел удрать. Джойс просит уточнений, подробностей и настаивает, чтобы он отправился в полицию и описал преступника. Опять бедный Ларри в неловком положении. Тогда он сочиняет историю с угрозами. Сначала миссис Гендерсон соглашается, но, поразмыслив, замечает, что преступник его не знает, как и Гендерсон не знает преступника, следовательно, угрозы нечего принимать всерьез, и опять постоянно советует сходить в полицию. В этот день газета, которую получают Гендерсоны, печатает большую фотографию Мелвина Дэвиса. Ларри, загнанный в угол собственной ложью, притворяется, будто узнал угрожавшего ему человека. Тут впадает в панику Джойс: она считает Дэвиса куда опаснее, нежели он есть на самом деле, и отправляется в Скотленд-Ярд. Остальное мы знаем.
- Допустим, вы правы, сэр. Но тогда почему убили Ларри Гендерсона и зачем Дэвису понадобилось это убийство?
- Это самое темное место во всей истории. Пока я просто не представляю, в какой момент между Дэвисом и Гендерсоном устанавливается некая связь. Вряд ли Дэвис пошел бы на убийство только потому, что жена Гендерсона побежала в Скотленд-Ярд со вздорным обвинением. Теперь-то мы знаем, что мать с ребенком задавил Ларри.
- Простите, сэр, но нельзя ли переставить исходные данные?
- Что вы имеете в виду?
- Гендерсон не производил впечатление человека с богатым воображением. Допустим, в его рассказе о Харрогите все верно, кроме...
- Кроме чего?
- Одной мелочи. Он изменил роли. На самом деле сбил женщину он, а Дэвис хотел получить деньги за молчание.
- И отсюда - шантаж?
- Именно. Фото Дэвиса в газете побуждает Ларри рассказать жене часть правды. Это объяснило бы и "случайное совпадение" публикации фотографии с разговором о Дэвисе.
- Превосходно, Мортлок! Я почти уверен, что вы правы, и к тому же ваше рассуждение позволяет нам разобраться в причинах убийства Гендерсона. Ведь Джойс обратилась не в местную полицию, а сразу в Скотленд-Ярд. Проследив за ней, Дэвис и его подручные вообразили, что миссис Гендерсон хочет разоблачить шантаж. Такое обвинение пахнет очень долгим тюремным заключением, особенно для Мелвина. Он это знает и начинает нервничать. Отсюда и трагедия. Я думаю, мы подошли к разгадке, инспектор, и, как вы того хотели, Дэвиса все же повесят.
- Меня смущает одно - почему Гендерсон боялся? Хотя... Какой же я дурак! Жена наверняка не рассказала Ларри ни о том, что ходила в полицию, ни о письмах с угрозами.
- А Дэвис думал: муж и жена действуют заодно, в полном согласии, и Гендерсон, вняв уговорам, предпочел во всем признаться.
- Почему?
- Очевидно, требования Дэвиса превосходили сумму штрафа! К тому же Ларри был застрахован.
- Но суд отправил бы его в тюрьму!
- Не забывайте, Ларри побывал в плену и не так уж страшится тюрьмы - в конце концов, там требуют только послушания. Судья учел бы прошлое Гендерсона и объяснил бы его панику психическими отклонениями. Я, конечно, пытаюсь стать на точку зрения Дэвиса, поскольку Ларри ничего не знал ни о решении жены, ни о намерениях гангстера.
Они допили холодный кофе. Поднимаясь из-за стола, Болтон заметил:
- Подумать только, Мортлок, как грустно! Джойс Гендерсон, стремясь выполнить гражданский долг, невольно подставила мужа под пулю!
- Я как раз подумал об этом. Не дай Бог ей когда-нибудь узнать!
- Положитесь на меня. А теперь, если у вас хватит решимости увидеть миссис Гендерсон, мы отправимся в Донкастер.
- А не могли бы вы избавить меня от этой встречи, сэр?
- Хорошо, подождите меня где-нибудь, пока я поговорю с Джойс Гендерсон.
В полиции Донкастера суперинтенданту тут же дали адрес миссис Гендерсон. Вдова жила в унаследованном от родителей доме на Фирбек-роу, рядом с Элмфилдским парком. Суперинтендант оставил Мортлока в парке, а сам направился к Джойс.
Дверь открыла она сама, но полицейский узнал ее не сразу.
- Суперинтендант Болтон из Скотленд-Ярда.
- Ах да, простите... но я настолько не ожидала...
- Еще бы, конечно! Не могли бы вы уделить мне несколько минут?
- Разумеется.
Джойс отвела суперинтенданта в маленькую уютную гостиную, и Ричард, не теряя времени, приступил к делу.
- Миссис Гендерсон, мы нашли виновника дорожного происшествия в Харрогите...
- Прекрасно.
- Но им оказался совсем не Мелвин Дэвис, как мы полагали, а ваш муж.
- Что вы говорите?!
- Увы, это так. Несчастную женщину с ребенком сбила машина Ларри Гендерсона.
- Но... Это невозможно! Немыслимо! Уж мне-то Ларри сказал бы правду и не стал бы выдумывать нелепую историю с угрозами и прочим...
- Он не совсем солгал.
- То есть?