Выбрать главу

Он уже в десятый раз пересчитывал ступеньки на лестнице, когда Рон вдруг взволнованно прошептал:

— Мерлинова задница, да кто ж знал-то?

— Что? — переспросил Гарри.

— Посмотри туда, — Рон указал на самый верх лестницы.

Гарри посмотрел за его рукой… Его словно вырвали из сна и, как котёнка, выкинули на мороз. Это было неожиданно и невероятно.

Такой он не видел Гермиону никогда. Он даже не знал, что она может быть такой. Она стояла совершенно одна, в сверкающем голубом платье, которое было пронизано белыми цветами с коричневыми веточками. Растрёпанные волосы сменила высокая и воздушная причёска. И Гермиона смотрела прямо на Гарри.

— Я думал, она тебе отказала, — удивился Рон.

— Отказала, — подтвердил Гарри хриплым голосом.

Гермиона была невероятно красивой, и Гарри с пронизывающим сердце страхом понял, что он точно не будет единственным, кто это заметит. Он пока надеялся, что она соврала и что этот великолепный образ она создала только для него.

Они смотрели друг на друга всё то время, пока Гермиона медленно спускалась по лестнице. И с каждым её шагом надежда распускалась в сердце Гарри словно нежный цветок. Ровно до того момента пока Гермиону не взял за руку… Виктор Крам.

Гермиона перевела взгляд на своего партнёра по танцам и смущённо улыбнулась, показывая идеально ровные зубы.

Гарри стоял не шевелясь ещё целую минуту, пока его не толкнул Малфой.

— Ну что, Поттер. Бросила тебя грязнокровка?

Гарри сжал в кармане волшебную палочку. Ему потребовалась вся выдержка, чтобы не запустить в Малфоя что-нибудь страшнее «Секо», которым он наградил его в прошлый раз.

«Только не Круцио, — шептал он про себя, — только не Авада».

— Отвали, Малфой, — сказал он вслух и отвернулся,

— Мне кажется, грязнокровка теперь должна мне, — продолжил Малфой, растягивая слова… — В конце концов, именно я помог сделать из уродины красотку. Думаю, что я даже попользуюсь ею после Кра…А-а-а!

Драко дёрнулся и схватился за нос, из которого сразу хлынула кровь. Гарри прошёл мимо, даже не прислушиваясь к потоку угроз. Ему запретили проклинать Малфоя, но про то, что нельзя ломать ему нос, никто ничего не говорил.

***

Большой зал Хогвартса был богато украшен. Наверху, под самым потолком, парили сотни мерцающих в темноте звёзд, которые выстроились в форме Млечного пути, на стенах висели множество гирлянд из живых цветов, среди которых, конечно, омелы — при взгляде на них Гарри только и мог, что вспоминать два имени. Гермиона и Виктор.

Гарри нашёл Рона и направился к нему. Он поймал себя на том, что постоянно высматривает Гермиону. Она парила в руках Крама, изгибаясь в очередной фигуре танца. Гарри понял, что до сих пор не знал, что она умеет так танцевать. Он вообще мало о ней знал, зато регулярно обрушивал на неё свои проблемы. Рассказывал про не сумевших защитить себя родителей, про импульсивного крёстного, который теперь сидит в Азкабане, про Рона, который порой пользуется его деньгами, потому что Уизли бедны. И про Северуса Снейпа, который занижает его отметки по Защите от Тёмных искусств безо всякого повода, лишь потому, что в школьные годы он враждовал с отцом Гарри.

Гермиона не ограничилась лишь Крамом, она танцевала и с другими партнёрами, и настроение Гарри из ужасного стало убийственным. Он прожигал взглядом её спину почти целый час, а она иногда на него оглядывалась — и Гарри понимал, что она всё замечает и всё чувствует. Чувствует, как яд под названием ревность растекается по его венам. Гарри постоянно держал руки в карманах, чтобы с помощью «Акцио» не призвать её к себе и не забрать с этого праздника жизни. Но подойти к ней он так и не решился.

«Зачем ей тщедушный очкарик, — думал он, — когда вокруг крутятся старшекурсники? Зачем ей никому не известный Поттер, когда её выводит из зала сам Виктор Крам, ловец с мировым именем. Подождите? Что?»

— Куда? — прорычал он и рванул сквозь толпу за ними.

Он мог сто раз обидеться на Гермиону, мог ненавидеть за тщеславие, но Гарри никогда бы не смог отдать её другому. Слишком хорошо ему известно, что могут хотеть парни от девушек. В их спальне это было чуть ли не самой обсуждаемой темой, особенно в свете того, какими смелыми были гриффиндорки.

Гарри не успел сразу догнать Гермиону и Крама. Они свернули за угол — и через несколько секунд оттуда донёсся сдавленный мужской вскрик.

Комментарий к Глава 2. Последствия

Новая серия вопросов…

За что же всё таки ударила Гермиона Гарри?

========== Глава 3. Награда ==========

Страх и ревность сдавили тисками грудь Гарри. Он забежал за угол и увидел Гермиону и Крама, который держался за причинное место и тихо стонал. Гермиона стояла растрёпанная и растерянная. Она обернулась на звук шагов, увидела кто пришёл и испуганно прошептала:

— Гарри…

— Что он сделал? — так же тихо спросил он, вдруг залюбовавшись такой взъерошенной и испуганной Гермионой.

— Ничего, — прошептала она. — Он ничего не успел. Всего лишь схватил мою палочку и…

— Что? Да как он посмел…

Гермиона вскрикнула и попыталась его остановить, но не успела ничего сделать. Гарри подскочил к Краму и с размаху ударил его кулаком в ухо. Тот покачнулся и свалился на пол. Гарри вошёл в раж. Что-то кричала Гермиона, но он её не слышал. Он со всей силы бил Крама ногой в живот. Это была его форма мести за страх и ревность.

«Я ведь мог смотреть в другую сторону, когда этот урод уводил Гермиону, — думал он про себя, нанося удар за ударом, — мог ведь не успеть вмешаться. С палочкой Гермионе не было равных, но без неё она всего лишь слабая пятнадцатилетняя девчонка. Что она могла бы сделать против такого великана?»

— Урод, — буркнул Гарри, а потом наконец заметил, что Гермиона повисла на его шее и пыталась оттащить. Он резко развернулся и прижал её к себе. Он ощутил её губы на своей шее — ничего приятнее Гарри не чувствовал за всю свою жизнь.

— Зачем ты с ним пошла? — спросил он настойчиво.

На самом деле ему был не важен ответ, но это был единственный способ отвлечься от желания продолжать калечить Крама. Он всё ещё хотел убить его.

— Гарри, мне было так… неловко. Ты слишком часто и… слишком… Ты так смотрел на меня… Меня бросило в жар, а он поплелся за мной. Я не поощряла, правда.

— Как же я испугался. Не делай так больше, и вообще не танцуй с другими. Мерлин, как же я хочу его убить, — он было рванулся из объятий, но Гермиона сжала его сильнее.

— Нет, Гарри, не надо. Призови мою палочку, надо стереть ему память.

Крам промычал что-то невразумительное, но всё ещё был без сознания.

Гарри выпустил Гермиону, достал свою палочку.

— Акцио, палочка Гермионы, — сказал он громко. Как хорошо, что подруга недавно научила его этому заклинанию. Палочка вылетела откуда-то из мантии Крама и удобно легла в руку Гарри. Он протянул её Гермионе, но не отдал, а задержал её руку в своей.