Комментарий к Глава 27
*ar agor (валлийский) — открыть
========== Глава 28 ==========
Гарри смотрел на расставленные на столе флаконы. Как только он пришёл, маг скомандовал достать ещё с дюжину воспоминаний и выстроить их в заданном им порядке. Гарри смотрел на все эти воспоминания и думал, что ему явно не хватит ночи, чтобы всё пересмотреть. Но делать было нечего, мало того, что он с самого рождения был в этом… по уши, так ещё намеревался самостоятельно увязнуть ещё глубже. Видимо, придется именно ему расхлебывать всё, что наворотили дедули.
— Насколько вы знаете, — сказал Салазар Слизерин, — из воспоминаний нельзя вынырнуть самому, вам это поможет сделать другой человек, оставшийся в комнате, либо вы должны просмотреть всё до конца. Именно поэтому маги пытаются делить воспоминания на части, чтобы они не были слишком долгими, и если вы взяли не то воспоминание, вам не придется долго и скучно смотреть то, что вам абсолютно не нужно.
— К чему я это, собственно, веду — я мог случайно дать вам два или три ненужных воспоминания, но что я могу поделать, их там тысячи.
Гарри терпеливо выслушал слегка скучноватый монолог лорда и взяв воспоминание под номером один, вылил его в думосбор. Он почему-то окинул взглядом Белинду и, дождавшись пока тёмная струйка воспоминаний растворится, с головой погрузился в мутноватую жидкость.
***
Молодой высокий мужчина крепкого телосложения быстрым шагом шёл по полуосвещённому коридору. Остановившись возле большой дубовой двери, поправил воротник и без того безупречной рубашки и высоко подняв голову, открыл дверь.
— Вы желали меня видеть, отец? — спросил молодой наследник рода Слизерин.
-Да, Салазар, садись.
Статный мужчина, сидящий за столом, поднял голову, оторвавшись от бумаг и перевёл взгляд холодных серых глаз на свою младшую копию. Он пристально смотрел на сына, сидевшего словно статуя, а потом откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза.
— Сегодня произошло нападение на Акилу Нотта, Фарон в бешенстве.
— Он жив? — парень сжал руку в кулак. — Напав на шестилетнего мальчика, они пересекли черту.
— Наследник в полном здравии, отделался лишь шоком да парой царапин. Фарон отследил одного из нападавших, он сейчас в его подвалах. Сын, — голос мужчины был строг и холоден, — я планирую обезопасить вас с матерью и Элиотом. Собирайся и сообщи брату, что на некоторое время вы переедете в поместье во Франции, — мужчина ненадолго умолк. — Напав на Нотта, они объявили нам войну.
— Хорошо, отец, — сказал враз ставший более серьезным молодой человек. — Я могу идти?
— Да, — мужчина снова начал перебирать бумаги.
***
Гарри вынырнул из воспоминаний давно мёртвого мага и перевёл слегка расфокусированный взгляд на Слизерина. Тяжелое, наверное, у того было детство с таким строгим отцом. Его, правда, не заставляли работать в саду, но всё же особо радоваться, кажется, было нечему.
***
Молодой Салазар Слизерин сидел на большом валуне у моря, смотря, как мальчик восьми лет купается под присмотром эльфа.
— Салазар, Салазар, смотри, Авар летит, — радостно закричал Элиот, выбегая из воды.
Юноша перевёл взгляд на небо. Действительно, к нему приближался большой чёрный филин. Он спикировал на землю и важно подошёл к Салазару, протягивая тому лапу с письмом. Юноша снял послание с лапы птицы и провёл рукой по перьям. Авар щелкнул клювом от удовольствия и, не ожидая ответа, взмыл ввысь.
— Это письмо от отца? — нетерпеливо выкрикнул подбежавший черноволосый мальчик.
— Ты слишком несдержан, Элиот, наследнику благородного рода не следует столь яро выражать эмоции. Отец бы не одобрил такого поведения, — строго сказал старший брат, смотря на пристыженного мальчика, подвигаясь: — Садись рядом.
Развернув послание отца, Салазар прочитал:
«Сын, как только получишь это письмо, сразу портключом перемещайся домой. Отец».
— Тор, быстро проводи Элиота в поместье, — вызвав эльфа, он подошёл к брату: — Скажешь матери, что меня вызвал отец. Всё, иди.
Он дождался, пока эльф аппарирует вместе с братом и достал висящий на груди медальон. Небольшой, сверкавший на солнце, с выгравированной буквой С, он был его портключом многоразового использования. Салазар сжал его в руке.
— Слизерин-мэнор.
Юноша появился на лужайке возле величественного замка в готическом стиле и вошёл в двери. В коридорах было тихо, казалось, что он был совершенно пуст, но это было не так.
— Рок, — позвал он, — сообщи отцу, что я прибыл.
Эльф исчез, вернувшись через несколько минут.
— Лорд ждёт вас, наследник, — и, согнувшись в поклоне, Рок исчез.
Юноша быстро поднялся к той самой дубовой двери, три коротких удара, тихое «войди», и вот он стоит перед отцом. Тот расположился возле окна и всматривается вдаль.
— Сегодня Фарон собирает у себя лордов, в основном из Палаты… Мы проведём допрос нападавшего, не в Визенгамот же нам его тащить, — он усмехнулся сыну. — Я хочу взять тебя с собой, одевайся, через полчаса аппарируем в поместье к Ноттам.
— Рок, приготовь мне парадную одежду.
Юноша поднялся на третий этаж в свою комнату. Кроме шкафа, кровати и стола с стулом в ней ничего не было. Еще одна дверь вела в комнату, в которой стояла лохань для омовений.
Раздался неожиданный хлопок, эльф принёс одежду. Молодой человек взял вещи и скрылся в соседней комнате. Спустя некоторое время он вышел оттуда, облачённый в штаны из драконьей кожи и такие же сапоги до колен, белую шёлковую рубашку и длинную мантию. Свои длинные, чёрные, как смоль волосы он собрал в низкий хвост. Салазар оглянулся вокруг и снова пошёл к отцу, тот ждал его в похожем одеянии, его не менее длинные волосы были собраны в такой же хвост. Слизерин-старший осмотрел сына и сказал:
— Аппарировать будешь вместе со мной, лорд Нотт лишь ослабит родовую защиту на время, но не снимет её, придется прорываться сквозь неё, ты сам скорее всего пока не справишься. Так что, руку, — маг протянул ладонь сыну, зная, что парень не будет перечить, и тот ухватился за неё.
Они прорвались через ослабленную родовую антиаппарационую защиту Нотт-мэнора и грациозно появились на лужайке возле дома.
— Лорд Слизерин, наследник, — возле них сразу появился эльф, — хозяин Фарон велел проводить вас в большую гостиную.
Отец и сын шли по коридорам старинного мэнора вслед за эльфом, пока тот не остановился, показывая ручкой на дверь. Маги вошли и увидели стоящего у окна Фарона Нотта.
— Доминус, Салазар, рад вас видеть, вы пришли первыми, остальные скоро подтянутся.
— Фарон, — лорд Слизерин склонил голову в почтительном приветствии, также, как и его сын.
С разрешения хозяина мэнора они сели на стулья, стоявшие вокруг огромного стола для переговоров. В течении пяти минут все места были заняты, присутствовало много магов, большинство со своими наследниками старше семнадцати лет. Здесь были лорды Эйвери, Розье, Краучи, Поттеры, Блэки, Малфои, Гриффиндоры, Певерелы, Прюэтты, Рейвенкло, Хаффлпафф, Паркинсоны, Забини, Лестрейнджи, Принцы и прочие чистокровные волшебники.
— Все знают, по каким причинам мы собрались здесь, — взял слово Нотт, — в нашем мире началась война, мы должны разобраться в этом, ведь кроме нас, этого не сделает никто. Сегодня мы обсудим наших врагов, именующих себя «Борцами за жизнь» и допросим одного из них. Итак, приступим…
========== Глава 29 ==========
Маги внимательно смотрели на Фарона Нотта. Тот взмахнул рукой и на столе появились различные бумаги, карты и наброски.
— Давайте подытожим факты, которые нам сейчас известны, хотя бы для того, чтобы наследники поняли, о чём идёт речь. Итак, полтора года назад произошло первое нападение на леди Элизабет Крауч, и в это же время мы впервые услышали о некоем сообществе под названием «Борцы за жизнь». Возможно, некоторые из вас слышали это название и раньше, но до нападения никто не обращал на него внимания. Ровно через месяц нападение повторилось, но уже на наследников Гарольда Прюэтта и Дориана Розье, находившихся на Косой Аллее. И, как и в случае с леди Крауч, были просто заклинания и никто не видел волшебника, выпустившего их. И снова лишь небольшие телесные повреждения. Если раньше многие думали, я извиняюсь, лорд Крауч, что леди Элизабет перешла кому-то дорогу, то нападение на наследников заставило насторожиться, — голос говорящего был ровен и холоден, но иногда просачивались скрываемые эмоции: ярость и жажда мести.