— Вот как надо, псы, — было слышно его сквозь звон в ушах, — ничего вам доверить нельзя, как вы город защищать собираетесь, если какого-то оборванца небесного вырубить не можете?!
Я увидел, как он стоит спиной ко мне и что-то скандирует солдатам, расставив руки. Он был весь облачён в пластичных доспехах явно тяжелее остальных, лишь лицо было не закрыто, хоть на голове и сидел шлем.
— Оборванца?! Ах, ты хряк, сейчас я тебе покажу, кто тут оборванец! — завопил я, подрываясь.
В момент, когда он обернулся, я попал молотом точно в лоб. Он отскочил от удара, а затем дёрнул головой, и его шлем закрылся. Теперь точно весь в доспехах.
— Ты что о себе возомнила, шавка небесная?! Да я убью тебя! — закричал он.
— Ну рискни!
Он снова увернулся от удара и дал мне кулаком в грудь. Я успел чуть отпрыгнуть назад, так что удар был слабым; во время прыжка удалось стукнуть его другим молотом в шлем. От такого у него точно должно было помутиться в глазах. Амбал отошёл, встряхнул головой и произнес:
— Ну всё, конец тебе!
Бугай достал странный меч будто бы из ниоткуда, который больше похож на плавящийся полупрозрачный металл синего цвета, источавший слабое свечение.
— Чего?! — воскликнул я уклоняясь от ударов один за другим.
Он махал мечём даже не целясь, как будто тот ничего не весит. Я не бил, просто парировал до того, пока не нашел подходящего момента выбить меч из рук, зацепив его у самой рукояти, так что тот вылетел у бугая из рук. А вторым оружием я поразил амбала в стык между пластинами в районе плеча. Пока он отошёл, чтобы вытащить клевец, я сделал рывок и ударил по его плечу молотом, ещё сильнее вбив уже торчащий из его руки. Мужик опешил и упал на колено, держась за плечо и опустив голову.
— Вот, как надо! — воскликнул я, ещё хватая воздух. — Вам чё всем надо от меня сегодня?!
— Королева приказала вас схватить, — вполголоса сказал лежавший на полу солдат.
— Чего?! Не слышу ни черта.
— Королева дала приказ немедленно привести тебя к ней, — прошипел бугай.
— Зачем?
— А ты на плечо своё левое посмотри, придурок.
Я раздвинул обмотки, что были надеты на мне в районе плеч и увидел странную татуировку. У меня даже нет вариантов, на что это может быть похоже. А главное — откуда?
За моей спиной звучит грохот копыт. Это была конница рыцарей, во главе которой на лошади сидела молодая девушка, одетая в роскошное фиолетовое платье с кружевами, а на голове блестела небольшая корона. Только скакала она на лошади сидя боком, что показалось мне немного странным. Мягко-фиолетовые длинные волосы обвивали её до самых ног, при том, что она сама по себе была высокой. Когда конница приблизилась почти вплотную, она спешилась.
— Здравствуй, герой! — сказала она.
Я чувствую себя, как в тумане. Ничего не понятно. Что это за место? Как я сюда попал? Даже имени своего не знаю, про остальное и говорить не приходится.
— Ты ещё кто? Что это за место?! — спросил я.
— Я Сэнго Миура, первая принцесса королевства Авеберд, земли, на которой ты находишься. Прошу прощения за такой грубый приём. О сержантах можешь не беспокоиться — им окажут помощь. Позволь мне проводить тебя в ратушу и мы поговорим. Я знаю, что ты хочешь задать много вопросов — расскажу всё, что знаю. Как тебя зовут?
Я не помню имени, но должен что-то придумать, дабы не казаться дураком, и ляпнул первое, что пришло в голову:
— Шуджо. Шуджо... Такадо.
Господи, что я сказал?.. Но судя по её лицу, вроде бы она не смутилась.
— Хорошо, Шуджо Такадо, прошу, следуйте за мной.
Она оседлала коня, и вместе с конницей двинулась по дороге. А я шёл следом, оборачиваясь на оправлявшихся от боя солдат...
Глава 2. Тёплый приём
Шуджо всё рассматривал окрестности:
Город большой. Огромные дома прижаты друг к другу, создавая иногда узкие улочки, а в основном лишь щели, в которые могут пройти разве что коты или собаки. Этих животных здесь было много. Счастливые морды, смотрящие из тонких окон и подворотней, реже поедающие что-то с прилавков добродушных торгашей. Складывается впечатление, что продается здесь всё и везде — палатки наставлены в каждом удобном и неудобном месте, а товары могут быть самые разные.
Повсюду стоят невысокие фонари, иногда видно маленькие клумбы, в которых растут деревья. Неудивительно, что в этом городе совсем нет пустых мест; земля тут везде заложена камнями разной формы. Явно почерневшие, гладкие от времени, но выглядят они надёжно, кажется, что даже специально такую дорогу нельзя повредить. Но я как-то умудрился оставить на тротуаре кратер своим падением. Черт. Я так увлекся, рассматривая эти улицы, что совсем забыл о самом главном.
— Это... Королева,— неуклюже обратился я, — вы мне обещали рассказать что-то, разве нет?
— Обязательно, только давайте сначала придем к ратуше, там я познакомлю вас с человеком, который может ответить на все вопросы.
М-да уж. Сколько идти хоть вообще? Может я устал, ноги болят — с неба только что свалился. Вообще, ничего у меня особо кроме головы не болит, но было бы очень неприлично в противном случае тащить меня непонятно куда и сколько долго.
Все мысли вдруг остановились, когда мы начали входить в сад, от которого веяло свежестью цветов. Огромные величественные деревья с густой листвой, их ветки и стволы были больше похожи на спешно скрученные спиралью канаты, устремляющиеся ввысь. Деревья таких размеров, что в некоторых местах напрочь перекрывали солнце. Было ощущение, что они либо давят на тебя своим могуществом, либо им же держат небо.
Какие-то деревья были маленькие, тощие, но пышно цветущие крохотными цветами разного окраса. А в местах, не занятых деревьями, растут цветы, самые разные: большие и не очень, цветущие и спящие, пышные и скромные. Кажется, что в этих клумбах заключены все краски мира.
Посредине был широкий тратуар, по которому мы шли; его будто бы охраняли невысокие изящные фонари. От этой дороги во все стороны расходились тропы поменьше, у некоторых из которых изредка стояли лавки.
Принцесса кивнула солдатам, спешилась и дальше мы пошли вдвоём. Остальные разбрелись в стороны, даже не заходя в сад. А я все ещё не мог отвести глаз от здешних красот. Каждый пройденный шаг видел новые деревья и цветы, ещё краше предыдущих.
— Нравится? — спросила она,— это одна из достопримечательностей нашего континента. Сотни лет сюда привозили флору со всего света, конечно же, за щедрую награду. Здесь собрались все растения от мала до велика, трудно сыскать то, которого бы не было в нашем саду.
— К-конечно нравится. Так, а ваша страна единственная на континенте?
— Да. Город занимает половину, поэтому он и назван так же, как и королевство. А на остальной территории находятся деревни, фермы, небольшие леса и прочее.
— Понятно.
Не терпится скорее увидеть остальное королевство. Интересно, за сколько времени мне удастся всё посмотреть? Не знаю, но мне нужно для начала хотя бы привести себя в порядок и поесть.
Наконец мы дошли до дверей ратуши, которые начали открывать 2 стражника, едва завидев Сэнго.
Роскошные люстры, изящные колонны, дорогие ковры и прочие прелести королевского дворца ослепили мой взор. Двери слева и справа на всей протяженности зала, которых было в районе 10-и. В конце помещения был ещё один вход, куда мы собственно и направились.