Хью. Нас немножко отвлекли — diverto, divertere[35]. На чем же мы остановились?
Доулти. Три пункта, господин учитель. Остановились на пункте Б.
Хью. Действительно так. Пункт Б. Сегодня утром по дороге на крестины я встретил случайно мистера Джорджа Александра, нашего мирового судью. Мы говорили о новой государственной школе. Мистер Александр предложил мне взять на себя руководство школой, как только она откроется. Я поблагодарил его и сказал, что могу принять предложение, если мне позволят руководить школой свободно, так, как я руковожу нашей сельской школой вот уже тридцать пять лет, наполняя то, что наш друг Еврипид называет «aplestos pithos»[36]. Джеймс?
Джимми. «Бочку, которую невозможно наполнить».
Хью. Действительно так. И мистер Александр в ответ очень любезным тоном заверил меня, что только так оно и будет.
Мейре теперь садится.
Действительно так. У меня был сегодня очень напряженный день, и я устал от всех от вас. (Встает.) Манус с вами позанимается.
Хью отходит к лестнице. Входит Оуэн. Он младший сын, красивый, привлекательный, ему за двадцать. Одет элегантно — городской человек. Свободен и обаятелен в поведении: во всем, что он делает, есть значительность и энтузиазм. Он стоит в дверном проеме, на плече — дорожная сумка.
Оуэн. Не скажете ли, где здесь школа, которой руководит Хью Мор О'Доннелл?
Доулти. Это же Оуэн — Оуэн Хью!
Оуэн входит в помещение. Входя, он с каждым здоровается.
Оуэн. Доулти! (Дружески толкает его.) Ну как ты, дружище? Jacobe, quid agis?[37] Ты здоров?
Джимми. Прекрасно. Прекрасно.
Оуэн. А Бриджит? Ну-ка поцелуй меня. Ааааа!
Бриджит. Добро пожаловать, Оуэн.
Оуэн. А это?.. Ну как же — это лее Мейре Чатак! О, молодая женщина!
Мейре. Как дела, Оуэн?
Оуэн теперь стоит перед Хью. Кладет руки на плечи отца.
Оуэн. А как наш старик чувствует себя?
Хью. Удовлетворительно — удовлетворительно.
Оуэн. Удовлетворительно? Боже мой, да ты, как никогда, хорошо выглядишь! Ну, иди сюда ко мне. (Он обнимает Хью тепло и искренне.) Прекрасно, что я тебя вижу! Прекрасно, что я опять здесь!
В глазах Хью — слезы, от радости и алкоголя.
Хью. Я… я… не обращай внимания…
Оуэн. Ну же… ну же. (Оуэн дает отцу свой платок.) Ты знаешь, что мы сделаем сегодня? Пойдем к Анне ней мБрейг…
Доулти. Только не туда, Оуэн.
Оуэн. Почему бы не туда?
Доулти. Хуже потиина[38], чем у нее, не бывает.
Бриджит. Она кладет в него лягушек.
Оуэн. Тем лучше. (Обращаясь к Хью.) И мы напьемся вдрабадан. Решено! (Оуэн видит, как Манус спускается с лестницы с лепешкой. Они встречаются внизу у лестницы.) И Манус здесь!
Манус. Добро пожаловать, Оуэн.
Оуэн. Спасибо. Прекрасно снова очутиться здесь. (Он протягивает к нему руки.) Не могу даже поверить в это. Я не был здесь шесть лет, и ничего не изменилось. Ну, решительно ничего. (Водит носом.) Даже запах тот же — тот же запах, что был всегда. А что это за запах? От соломы?
Доулти. От ног Джимми Джека.
Все смеются. Образуются маленькие группки, которые ведут свои разговоры.
Оуэн. И Доулти Дан Доулти тоже не изменился!
Доулти. Твоя правда, Оуэн.
Оуэн. Джимми, у тебя все в порядке?
Джимми. Крутимся понемножку.
Оуэн. Скажешь что-нибудь этакое по случаю такого дня? (Все приветствуют эту идею.) Ладно, Джимми, успеется еще. С Гомером тебе справиться проще, да?
Мейре. Мы слышали, что ты владелец десяти магазинов в Дублине — это правда?
Оуэн. Только девяти.
Бриджит. И что у тебя двенадцать лошадей и шесть слуг.
Оуэн. Да… это правда. Боже всемогущий — вы только послушайте их! Да вы что? Будет вам издеваться надо мной!
Манус. Когда ты приехал?
Оуэн. Мы выехали из Дублина вчера утром, переночевали в Омагхе и полчаса назад приехали сюда.
Манус. Ты же хочешь есть.