Выбрать главу

— А почему? — спросил Макс. — Ты же ничего не знаешь о моих привычках.

— Нет, но я знаю, чего ты сумел достичь. Алкоголики не создают подобные корпорации.

— Ясно, — произнес он, не зная, как понять этот ответ.

Макс так и не смог определить, одобряет Джесси его жизнь или нет. Но с другой стороны, почему это должно его заботить? Она всего лишь наемный консультант, не более того.

Бармен протянул Максу два бокала и широко улыбнулся Джесси. Та улыбнулась в ответ, и Шеридан скрипнул зубами.

— Мне казалось, ты со мной, — пробормотал он, когда они отошли от бара. — Не флиртуй с прислугой.

— Не будь таким снобом, — парировала она. — К тому же я не флиртовала.

— Мне так не показалось, — проворчал Макс.

— В таком случае тебе нужны новые сведения по общепринятым правилам вежливости.

Мужчина удивленно моргнул, когда девушка внезапно подошла ближе. Он ощутил неожиданное желание заключить ее в объятия и поцеловать.

— Если бы я флиртовала, — продолжила Джесси, бросив на него томный взгляд из-под длинных ресниц и жарко улыбнувшись, — я бы сделала что-то откровенно сексуальное, провокационное… Вроде этого.

Она протянула руку и провела кончиком пальца по его подбородку. Макс почувствовал, как бешено забилось сердце. Когда Джесси коснулась его губ, он внезапно прижал губами ее палец и медленно провел по нему языком. Теперь, когда он ощутил вкус ее кожи, мужчина мог думать только об одном — как ему уехать с этой вечеринки и заняться с Джесси любовью…

Нет. Так нельзя.

Джесси отступила, надеясь, что Макс припишет ее внезапно вспыхнувшие щеки жаре, которая царила в помещении. Если бы он понял, что она покраснела из-за его вполне невинной ласки, было бы очень неловко.

— Здравствуйте, мистер Шеридан! — хрипловатый женский голос разрушил воцарившееся между ними напряжение. — Я была так взволнована, когда Эдвин упомянул о том, что пригласил вас! Я уже очень давно мечтаю познакомиться с вами — с прошлогоднего выступления по телевидению, в котором вы говорили о влиянии торговли с ЕС на нашу экономику. Меня зовут Онория Фаррингтон.

Джесси медленно обернулась и увидела высокую, очаровательную блондинку, одетую в синее платье с таким же глубоким вырезом, как у нее самой.

— Вас интересует маркетинг? — спросил Макс.

— Нет, ничуть, — весело ответила женщина. — Просто вы упомянули о разветвленной сети интересов вашей компании. Я подумала, что, возможно, однажды вы могли бы сделать пожертвование в наш фонд защиты животных.

Джесси с трудом подавила смешок. Какая откровенность!

— Меня зовут Джесси Мартинелли. А это случайно не тот самый фонд, который обеспечивает животным защиту от браконьеров?

— Он самый. Вы знакомы с нашей работой?

— Не совсем. Просто я регулярно отправляю вам пожертвования, когда смотрю трансляцию февральской собачьей выставки.

— Что делает вам честь. Надеюсь, вместе мы сможем уговорить Макса помочь.

Джесси повернулась к Максу и обнаружила, что он внимательно смотрит на женщину. Девушка сразу же вспомнила о его пристрастии к блондинкам. А эта, помимо всего прочего, еще и имела неплохие связи. И — бесспорно — была очень мила.

— Онория, Натали просила передать, что ей очень нужно поговорить с тобой, — к ним подошел светловолосый мужчина лет тридцати — тридцати пяти.

— Это Макс Шеридан и Джесси Мартинелли. А это мой брат, Джеррик.

— Добрый вечер, — кивнула Джесси.

Макс пожал мужчине руку.

— Онория, почему бы тебе не представить Макса остальным гостям? А я тем временем познакомлю с ними Джесси, — предложил Джеррик.

Макс поначалу хотел категорически отказаться разлучаться с Джесси, но затем вспомнил, что пришел сюда знакомиться с молодыми приятными женщинами. Онория Фаррингтон явно подходила под это определение.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

— Онория, проснись!

Джеррик распахнул потертые занавески в комнате сестры.

Женщина открыла глаза и, прищурившись, посмотрела на изящные часы на прикроватном столике.

— Джеррик, сейчас всего лишь семь часов! А я легла в два! Уходи.

— Черт возьми, просыпайся! Я тут разыскал кое-какую информацию о Шеридане. Он идеальное решение всех наших финансовых проблем!

— Он собирается сделать вклад в твою биотехническую компанию?

— Ну, об этом я с ним не говорил, но если мы правильно разыграем сданные карты, он это сделает. Пока ты вчера знакомила Шеридана с нашими друзьями, я рассказал об этом предприятии его подружке, Джесси. Надеюсь, она передала ему наш разговор. Поверь, Шеридан стал миллиардером не потому, что туп, как пень. Он должен оценить такую великолепную возможность для вложения своих денег!

— Надеюсь, — вздохнула Онория. У всех мужчин в их семье была своя страсть. У ее брата — бизнес, у отца — азартные игры, у дедушки и прадедушки — алкоголь.

— Шеридан — это ответ на все наши вопросы, — Джеррик начал возбужденно ходить по комнате. — Если он вложит деньги, компания пойдет в гору, и у вас с мамой будет все. Тогда Фаррингтоны снова станут сливками общества, и нас будут уважать.

— У меня и без того есть все, чего я хочу. А маме, боюсь, вечно будет мало.

— Возможно, ты права, — вздохнул Джеррик. — Видела ее последний счет?

— Нам нужно что-то сделать.

Джеррик почесал в затылке.

— Что ты можешь предложить? Я пытался аннулировать ее кредитные карты, но она просто берет новые. Наверное, мама слишком стара, чтобы меняться.

— Скорее всего, другого выбора не будет, — мрачно произнесла Онория. — Этот дом — ее последняя собственность. Да всей моей зарплаты не хватит, чтобы обеспечить ее карманными деньгами!

— Вот почему так важно, чтобы ты помогла мне с Шериданом.

— А почему я? Я ничего не знаю ни о нем, ни о его компании.

— Потому что, кажется, я знаю, зачем этот миллиардер приехал вчера к Биддлам. Шеридан обычно не ходит на вечеринки. У него всегда есть план.

— Что еще за план?

— Он холостяк, к тому же происходит из самых низов. Что делают такие люди, заработав много денег? Что в восемнадцатом веке сделал наш предок, Ричард Фаррингтон, когда получил награду за убийство врагов короны?

— Уехал в Новый Свет, потому что король решил, что он слишком много знает.

— Да, а в Америке женился на девушке из старой дворянской семьи.

Онория моргнула.

— Ты предлагаешь мне выйти замуж за Макса Шеридана?!

— Нет, если ты этого не хочешь. Все, чего я прошу, — пара свиданий. Тогда ты сможешь убедить его вложить деньги в нашу фирму.

— Джеррик, я не уверена, что…

— Поверь, ни за что не стал бы просить тебя об этом, но я уже выжал все наши ресурсы. Нам срочно нужен приток наличных, иначе мы погибнем.

— Заставить Шеридана вложить деньги будет непросто, — Онория вздрогнула, вспомнив его холодные синие глаза. — С ним опасно играть.

— Если не хочешь, я постараюсь придумать что-нибудь еще.

— Я не говорила, что не стану это делать. Думаю, с Шериданом нужно быть очень осторожными. Я планировала выбить из него пожертвование фонду по охране животных. Может, попросить его совершить сразу два добрых дела?

— Спасибо, Онория. Ты не пожалеешь об этом. А я пока постараюсь узнать что-нибудь о нем от Джесси.

— Дай мне знать, если раскопаешь что-нибудь полезное.

Джесси поднялась из-за компьютера, услышав звонок домофона. Она взглянула на часы. Для Макса было рановато. Разве что… ему захотелось увидеться с ней? Или у него есть важные новости? Например, что он нашел женщину, которой хочет сделать предложение. Джесси попыталась унять боль в сердце, которую вызвала эта мысль.

Снова раздался звонок, и девушка помчалась к двери.

— Кто там?

— Джесси, открой дверь, мне нужно подняться к тебе.

Это был Макс! Она поспешно нажала кнопку домофона. Даже если Макс принес не самые приятные известия, по крайней мере он сделал это лично.

Раздался громкий стук в дверь. Девушка глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться, и открыла. Макс был божественно прекрасен — в новых бежевых брюках и голубой хлопковой рубашке, которая великолепно облегала мускулистый торс. Он мог бы работать моделью.