Выбрать главу

⎯ Нет. Давай сегодня. Я в норме, ⎯ теперь она не казалась натянутой струной. ⎯ Это просто эмоции. С людьми всегда тяжелее, чем с предметами.

⎯ Спасибо, ⎯ тихий голос был полон благодарности.

Она лишь отмахнулась.

А Вираг понял, что теперь и она знает и понимает, во что ввязалась. До дома зельевара они шли долго. Вначале, потому что приходили в себя, а потом просто по тому, что не хотелось. Вирагу не нравился сам зельевар, а Харис отчаянно сопротивлялась собственному дару. Ей нужно было время, чтобы настроиться.

⎯ Этот дом, ⎯ указал он на нужное строение.

Маг Талин оказался в доме и после объяснения, показал им шкатулку. Он оставил их ждать внизу, а сам сходил в кабинет наверх. Когда перед девушкой появилась шкатулка, Харис не стала ждать. Она взяла её в руки и присела на кресло вместе с ней. Руки девушки сами знали что делать. Она сняла перчатки и позволила им пройтись по резьбе, открыть и закрыть шкатулку, потом закрыла глаза, и вновь проделала то же самое.

⎯ Не вижу, ⎯ покачала головой девушка, ⎯ я говорила, что это не работает так.

Она отдала шкатулку хозяину.

⎯ Ничего, ⎯ подошёл к ней Некромант. ⎯⎯ Ты старалась, и я это ценю, ⎯ он развернулся к господину зельевару.⎯ Простите за беспокойство, но попробовать мы были обязаны.

⎯ Да, я понимаю, ⎯ мужчина лишь кивнул на это.

⎯ Идём, ⎯ он протянул руку Харис.

Та вновь надела перчатки и подала ему руку. Попрощавшись с хозяином дома, пара ушла.

⎯ Я провожу, ⎯ предложил некромант.

⎯ Тут недалеко.

Мужчина словно тень, следовал за красивой хрупкой девушкой. Она помогла, несмотря на то, что не хотела и боялась.

У дома с высоким каменным забором, богато украшенного лепниной, развернулась и взяла его за руку.

⎯ Благодарю. Идти с тобой было не страшно. И ещё, ⎯ она на мгновение задумалась, ⎯ я хотела сказать, что он сам. Сам открыл и вынес. Это всё.

Девушка резко убрала руку и забежала по ступенькам на крыльцо. Через секунду её фигурка скрылась за массивной дверью. А некромант лишь вздохнул. Нужно было встретиться с Воргом и обсудить добытые детали. Слишком много нового. Ещё этот странный доктор, который не выходил у него из головы.

Улицы были полны народу, приближался обед. Расположенный в нескольких кварталах от участка рынок был всегда полон народу.

Но Вираг не замечал суетливых прохожих. Он думал.

Ему нужно было понять, кто всё это затеял и для чего? Жертвы выбраны не просто так. Кажущиеся независимыми истории связаны.

Войдя в шумный участок, некромант поспешил к столу в углу. Он на ходу с кем-то здоровался, но сам не понимал с кем.

На свой стул он сел машинально.

Ворг обладал отменной интуицией и наблюдательностью, потому поставил тут же чашку с кофе перед задумавшимся напарником, как только тот сел на выделенное место, а сам присел на любимый стул со спинкой. Они пили кофе молча. Один что-то прокручивал в своей голове, второй ждал, пока созреет первый.

⎯ Я что-то упускаю, ⎯ начал некромант.

⎯ Мы все что-то упускаем.

⎯ Нет, в этом деле. Не могу понять что.

Ворг допил кофе и взял лист бумаги. Он положил его прямо перед Вирагом и пододвинул к нему карандаш.

⎯ Пиши. Когда не можешь понять, надо писать. Схемой или просто в столбики.

⎯ Давай попробуем. ⎯ Вираг подвинул к себе лист. И стал писать: "1. Кража. Украл у себя же сам Талин." ⎯ Я это уже выяснил этим утром, ⎯ бросив взгляд на напарника, признался Вираг. ⎯ 2. Убийство жены начальника отдела по межгосударственным связям. 3. Попытка убийства дочери."

⎯ Ниточки вьются вокруг семьи.

⎯ Да, но причём тут Талин? ⎯ оторвался от листа некромант и поднял голову.

Ворг, тоже много думал над этим и многое понял.

⎯ Он давно живёт в городе. Много с кем общается.

⎯ Говорил, что не показывал зелья…

⎯ Мог и не говорить, и не показывать, ⎯ перебил Ворг.

⎯ Он мог ими пахнуть.

⎯ Пахнуть?⎯ удивился некромант.

⎯ Пахнуть, ⎯ повторил Ворг.

⎯ Я тут был на кладбище. И за мной кто-то следил. После того, как я его заметил, скрылся и спрятался в одном из склепов, прикрывшись родовой магией.

⎯ И?⎯ не понял перехода Ворг.

⎯ И? Если кто-то учуял на нём зелья, кто-то из местных. То они могли опоить Талина. Кто хорошо разбирается в запахах трав?

⎯ Доктора, зельевары и маги жизни.

⎯ Верно. А в склепе была родовая магия.

⎯ Кто-то из сильных города сего, кто обладает способностями зельеварения или врачевания, ⎯ усмехнулся Ворг. ⎯ я бы взглянул на склепы. Всё-таки мне знакомы правила этого города.

⎯ В таком случае нам нужно заглянуть туда.